Click to copy
Le Livre de Colossiens

Exposition de Colossiens 3

Colossiens Chapitre Trois

1A Traduction : 1 C’est pourquoi, si vous avez été ressuscités ensemble avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est, assis à la droite de Dieu. 2 Pensez aux choses d’en haut, non aux choses sur la terre. 3 Car vous êtes morts, et votre vie a été cachée ensemble avec Christ en Dieu. 4 Quand Christ, notre vie, sera révélé, alors vous aussi serez révélés avec lui en gloire. 5 C’est pourquoi faites mourir vos membres qui sont sur la terre : la fornication, l’impureté, la passion, le mauvais désir, et la cupidité, qui est de l’idolâtrie, 6 à cause desquelles vient la colère de Dieu sur les fils de la désobéissance. 7 Dans lesquelles vous aussi marchiez autrefois, quand vous viviez en elles. 8 Mais maintenant vous aussi mettez de côté toutes ces choses : la colère, l’emportement, la méchanceté, le blasphème, le langage honteux de votre bouche ; 9 ne mentez pas les uns aux autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses actes, 10 et avez revêtu le nouveau, étant renouvelés à la pleine connaissance selon l’image de celui qui l’a créé, 11 où il n’y a ni Grec ni Juif, circoncis et incirconcis, barbare, Scythe, esclave, libre ; mais Christ est tout et en tous. 12 C’est pourquoi, en tant qu’élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez des entrailles de miséricorde, la bonté, l’humilité de pensée, la douceur, la longanimité, 13 vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si quelqu’un a une plainte contre quelqu’un ; de même que Christ vous a aussi pardonné, vous aussi faites de même ; 14 et par-dessus tout cela, l’amour, qui est le lien de la perfection. 15 Et que la paix de Dieu règne dans vos cœurs, à laquelle aussi vous avez été appelés en un seul corps ; et devenez reconnaissants. 16 Que la parole de Christ habite en vous richement en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant les uns les autres, par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant avec grâce dans vos cœurs au Seigneur. 17 Et tout ce que vous faites, en parole ou en action, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces à Dieu le Père par lui. 18 Femmes, obéissez à vos propres maris, comme il convient dans le Seigneur. 19 Maris, aimez vos femmes, et ne soyez pas amers envers elles. 20 Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est bien agréable dans le Seigneur. 21 Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent. 22 Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas avec un service d’yeux comme des gens qui plaisent aux hommes, mais dans la sincérité du cœur, craignant Dieu. 23 Et tout ce que vous faites, travaillez de l’âme, comme pour le Seigneur et non pour les hommes, 24 sachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de l’héritage. Car vous servez le Seigneur Christ. 25 Mais celui qui fait le mal recevra ce qu’il a fait de mal ; et il n’y a pas d’acception de personnes. 26 (4:1) Maîtres, accordez la justice et l’équité aux esclaves, sachant que vous aussi avez un Seigneur dans les cieux. 27 (4:2) Persévérez dans la prière, veillant en elle dans l’action de grâces, 28 (4:3) priant en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, pour parler du mystère de Christ, à cause duquel j’ai aussi été enchaîné, 29 (4:4) afin que je le manifeste comme il est nécessaire pour moi de parler. 30 (4:5) Marchez dans la sagesse envers ceux du dehors, rachetant le temps, 31 (4:6) que votre parole soit toujours avec grâce, assaisonnée de sel, afin de savoir comment il est nécessaire pour vous de répondre à chacun.

 

2A Esquisse : 

3A Exhortations générales sur la base de la vérité positionnelle, vv.1-4 : 

1B Cherchez les choses d’en haut à cause de la position d’en haut, 1 : C’est pourquoi, si vous avez été ressuscités ensemble avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est, assis à la droite de Dieu. 

2B Pensez aux choses d’en haut à cause de la position secrète dans la mort de Christ, vv.2-3 : 

1C L’exhortation, 2 : Pensez aux choses d’en haut, non aux choses sur la terre. 

2C La raison, 3 : Car vous êtes morts, et votre vie a été cachée ensemble avec Christ en Dieu. 

3B Le partage de la révélation de Christ, 4 : Quand Christ sera révélé, notre vie, alors vous aussi serez révélés avec lui en gloire. 

 

4A Commandements contre le péché, vv.5-11 : 

1B Premier commandement, faites mourir : 

1C Commandement de faire mourir les facultés du corps en rapport avec le péché, 5 : C’est pourquoi faites mourir vos membres qui sont sur la terre : la fornication, l’impureté, la passion, le mauvais désir, et la cupidité, qui est de l’idolâtrie, 

2C La cause de la discipline divine, 6 : à cause desquelles vient la colère de Dieu sur les fils de la désobéissance. 

3C L’ancienne manière de vivre des Colossiens, 7 : Dans lesquelles vous aussi marchiez autrefois, quand vous viviez en elles. 

2B Deuxième commandement, mettez de côté des péchés spécifiques, vv.8-11 : 

1C Le commandement de mettre de côté, 8-9a : 8 Mais maintenant vous aussi mettez de côté toutes ces choses : la colère, l’emportement, la méchanceté, le blasphème, le langage honteux de votre bouche ; 9 ne mentez pas les uns aux autres, 

2C La raison du fait de mettre de côté, 9b-10a : puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses actes, 10 et avez revêtu le nouveau, 

3C Le résultat du nouveau vêtement, 10b-11 : étant renouvelés à la pleine connaissance selon l’image de celui qui l’a créé, 11 où il n’y a ni Grec ni Juif, circoncis et incirconcis, barbare, Scythe, esclave, libre ; mais Christ est tout et en tous. 

 

5A Commandements vers la vertu, vv.12-31 (4:6) 

1B Une liste de vertus, vv.12-13 : 

1C Le commandement, 12a : 12 C’est pourquoi, en tant qu’élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez 

2C Les vertus d’attitude mentale, 12b-13 : 12b des entrailles de miséricorde, la bonté, l’humilité de pensée, la douceur, la longanimité, 13 vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si quelqu’un a une plainte contre quelqu’un ; de même que Christ vous a aussi pardonné, vous aussi faites de même ; 

2B La plus grande des vertus, 14 : Et par-dessus tout cela, l’amour, qui est le lien de la perfection. 

3B D’autres vertus d’attitude mentale, 15 : Et que la paix de Dieu règne dans vos cœurs, à laquelle aussi vous avez été appelés en un seul corps ; et devenez reconnaissants. 

4B L’habitation de la Parole et la manière de la Parole, 16 : Que la parole de Christ habite en vous richement en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant les uns les autres, par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant avec grâce dans vos cœurs au Seigneur. 

5B La manière pour toutes les entreprises, 17 : Et tout ce que vous faites, en parole ou en action, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces à Dieu le Père par lui. 

6B Vertus spécifiques pour le mariage, vv.18-19 : 

1C Pour les femmes, 18 : Femmes, obéissez à vos propres maris, comme il convient dans le Seigneur. 

2C Pour les maris, 19 : Maris, aimez vos femmes, et ne soyez pas amers envers elles. 

7B Vertus spécifiques pour la famille, vv.20-21 : 

1C Enfants, 20 : Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est bien agréable dans le Seigneur. 

2C Pères, 21 : Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent. 

8B Vertus spécifiques pour les esclaves et les maîtres, vv.22-26 (4:1) : 

1C Esclaves, vv.22-25 : 

1D Obéissance de toute la personne, 22 : Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas avec un service d’yeux comme des gens qui plaisent aux hommes, mais dans la sincérité du cœur, craignant Dieu. 

2D La direction ultime de l’obéissance, 23 : Et tout ce que vous faites, travaillez de l’âme, comme pour le Seigneur et non pour les hommes, 

3D La raison de l’obéissance dirigée vers l’ultime, 24 : sachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de l’héritage. Car vous servez le Seigneur Christ. 

4D La justice pour celui qui fait le mal, 25 : Mais celui qui fait le mal recevra ce qu’il a fait de mal ; et il n’y a pas d’acception de personnes. 

2C Maîtres, 26 (4:1) : Maîtres, accordez la justice et l’équité aux esclaves, sachant que vous aussi avez un Seigneur dans les cieux. 

9B Trois commandements finaux, vv.27-31 (4:2-6) 

1C La prière, 27 : (4:2) Persévérez dans la prière, veillant en elle dans l’action de grâces, 

1D Contenu de la prière envers l’Évangile, 28 (4:3) : priant en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, pour parler du mystère de Christ, à cause duquel j’ai aussi été enchaîné, 

2D Pour que Paul parle comme il est nécessaire, 29 (4:4) : afin que je le manifeste comme il est nécessaire pour moi de parler. 

2C Conduite envers ceux du dehors, 30 (4:5) : Marchez dans la sagesse envers ceux du dehors, rachetant le temps, 

3C Paroles envers ceux du dehors, 31 (4:6) : que votre parole soit toujours avec grâce, assaisonnée de sel, afin de savoir comment il est nécessaire pour vous de répondre à chacun.

 

6A Exposition : 

7A Exhortations générales sur la base de la vérité positionnelle, vv.1-4 : 

1B Cherchez les choses d’en haut à cause de la position d’en haut, 1 : C’est pourquoi, si vous avez été ressuscités ensemble avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est, assis à la droite de Dieu. 

2B Εἰ οὖν συνηγέρθητε τῷ χριστῷ, τὰ ἄνω ζητεῖτε, οὗ ὁ χριστός ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ καθήμενος 

3B Ei oun sunegerthete to christo, ta ano zeteite, hou ho Christos estin en dexia tou theou kathemenos 

4B Paul commence maintenant à bâtir sur les vérités positionnelles qu’il a communiquées au chapitre deux : 

1C Ensevelis et ressuscités, Colossiens 2:12 12 ensevelis avec lui dans le baptême, dans lequel vous avez aussi été ressuscités avec lui par la foi en l’opération de Dieu, qui l’a ressuscité d’entre les morts. 

2C Morts, Colossiens 2:20-23 20 Si donc vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous soumettez-vous à des ordonnances — 21 « Ne touche pas, ne goûte pas, ne manie pas », 22 choses qui toutes périssent par l’usage — selon les commandements et les doctrines des hommes ? 23 Ces choses ont bien une apparence de sagesse dans un culte volontaire, une fausse humilité et un mépris du corps, mais elles n’ont aucune valeur contre la satisfaction de la chair. 

5B Il veut qu’ils assument la vérité de leur résurrection ensemble avec Christ, afin de pouvoir suivre avec quelques commandements. 

6B Il résume leur résurrection : chacun des Colossiens a eu son moment où il a cru en Christ, et c’est à cet instant pour chacun d’eux que Dieu a initié leur placement en Christ : 1 Corinthiens 12:13 13 Car nous avons tous été baptisés d’un seul Esprit pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d’un seul Esprit. 

7B C’est une co-résurrection avec Christ, de sorte que le nouveau croyant partage la position actuelle de Christ à la droite de Dieu. 

8B C’est positionnel, et c’est réel : 1 Corinthiens 6:15-17 15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres de Christ pour en faire des membres d’une prostituée ? Certes non ! 16 Ou ne savez-vous pas que celui qui s’attache à une prostituée est un seul corps avec elle ? Car il est dit : « Les deux deviendront une seule chair. » 17 Mais celui qui s’attache au Seigneur est un seul esprit avec lui. 

1C Cela s’ajoute à l’ordre des choses précédemment établi : 

2C Premièrement, nous sommes pardonnés. 

3C Deuxièmement, nous sommes régénérés, nous recevons un esprit humain. 

4C Troisièmement, nous sommes unis en esprit à Jésus Christ, par le baptême du Saint-Esprit. 

9B Parce que nous sommes ensemble avec Christ à la droite du Père, certaines questions entrent en jeu. 

10B La première question est : que cherchons-nous ? Paul dit que, à cause de notre position spirituelle en Christ, nous devons chercher les choses d’en haut (voir doctrine séparée). 

11B Les choses d’en haut sont là où Christ est, assis à la droite de Dieu. 

1C La session de Christ est présentée ici comme perpétuelle. 

2C La session de Christ représente sa grande victoire sur les anges. 

12B Pensez aux choses d’en haut à cause de la position secrète dans la mort de Christ, vv.2-3 : 

1C L’exhortation, 2 : 

1D Pensez aux choses d’en haut, non aux choses sur la terre. 

2D Τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς. 

3D Ta ano phroneite, me ta epi tes ges. 

4D Maintenant Paul donne un commandement envers l’action durable de penser. Phroneo est la pensée conclusive, où l’opinion est clairement formée dans l’esprit. 

5D Par conséquent, la pensée d’en haut doit être formée dans l’esprit, où elle devient la norme dominante de la conscience. 

6D Les choses d’en haut ne sont pas définies tout de suite – il y a d’abord un discours sur les attitudes et actions terrestres et pécheresses. 

7D Mais au verset 12, Paul commence à donner une liste et une explication des vertus « d’en haut ». 

8D La seconde moitié du verset est un contraste avec la première. Il dit simplement : « non aux choses sur la terre. » 

9D Il utilise me ici, la particule négative subjective. Cette particule laisse généralement une certaine marge dans la prohibition, et c’est approprié. 

10D Bien sûr, il y a certaines affaires terrestres à traiter, mais le cadre de référence de notre pensée doit être le point de vue céleste. 

11D Trois passages du Nouveau Testament constituent de bons parallèles à celui-ci : 

1E Romains 8:4-6 4 afin que la juste exigence de la loi soit accomplie en nous, qui ne marchons pas selon la chair, mais selon l’Esprit. 5 Car ceux qui vivent selon la chair s’attachent aux choses de la chair, mais ceux qui vivent selon l’Esprit, aux choses de l’Esprit. 6 Car l’affection de la chair est la mort, mais l’affection de l’Esprit est vie et paix. 

2E Romains 8:4-6 4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν, τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν, ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα. 5 Οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν· οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος. 6 Τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος· τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· 

3E Philippiens 3:18-19 18 Car plusieurs marchent, dont je vous ai souvent parlé, et dont je vous parle maintenant en pleurant, comme ennemis de la croix de Christ : 19 leur fin est la perdition, leur dieu est leur ventre, et leur gloire est dans leur honte — eux qui s’attachent aux choses terrestres. 

4E Philippiens 3:18-19 18 Πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν, οὓς πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν, νῦν δὲ καὶ κλαίων λέγω, τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ χριστοῦ· 19 ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία, καὶ ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν, οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες. 

5E 1 Jean 2:15-17 15 N’aimez pas le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu’un aime le monde, l’amour du Père n’est pas en lui. 16 Car tout ce qui est dans le monde — la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie — ne vient pas du Père, mais vient du monde. 17 Et le monde passe, et sa convoitise aussi ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement. 

6E 1 Jean 2:15-17 15 Μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον, μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ. Ἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ πατρὸς ἐν αὐτῷ. 16 Ὅτι πᾶν τὸ ἐν τῷ κόσμῳ, ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκός, καὶ ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν, καὶ ἡ ἀλαζονεία τοῦ βίου, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ πατρός, ἀλλʼ ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν. 17 Καὶ ὁ κόσμος παράγεται, καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ· ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα. 

2C La raison, 3 : 

1D Car vous êtes morts, et votre vie a été cachée ensemble avec Christ en Dieu. 

2D Ἀπεθάνετε γάρ, καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ χριστῷ ἐν τῷ θεῷ 

3D Apethanete gar, kai he zoe humon kekruptai sun to Christo en to theo 

4D La raison pour laquelle nous, en tant que chrétiens, devons penser à travers le cadre de référence du ciel est la sanctification positionnelle. 

5D Paul écrit de manière factuelle : apethanete, « vous êtes morts ». C’est une simple déclaration de fait concernant notre union avec Christ par le baptême de l’Esprit. 

1E 1 Corinthiens 6:17 17 Mais celui qui s’attache au Seigneur est un seul esprit avec lui. 

2E 1 Corinthiens 12:13 13 Car nous avons tous été baptisés d’un seul Esprit pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d’un seul Esprit. 

6D Mais alors Paul ajoute un fait à la mort positionnelle : nos vies ont été cachées ensemble avec Christ en Dieu. 

7D Le parfait de kekruptai signifie que cette action passée a un effet durable. L’action est que nous avons été cachés ensemble avec Christ en Dieu. 

8D Il est difficile de concevoir Dieu, une personne, comme un lieu. Pourtant, c’est l’idée. 

9D Quand nous cachons quelque chose, nous le rendons invisible aux regards indiscrets du monde, afin de le garder en sécurité. 

1E Les gens gardent parfois une réserve d’argent à la maison, dans le bocal à biscuits, ou la boîte de conserve enterrée dans le jardin. 

2E Les banques sont meilleures, et existent précisément pour cela : un endroit sûr et privé pour garder votre argent et vos investissements. 

10D La voix passive de kekruptai signifie que nous ne faisons pas nous-mêmes le fait de cacher et de sécuriser, mais que Dieu le fait. 

11D Ce sont nos vies qui sont cachées avec Christ en Dieu. Cela signifie que nos vies ont aussi un sens caché. 

12D Auparavant, au chapitre deux, Paul a dit ceci : Colossiens 2:1-3 1 Car je veux que vous sachiez quelle grande lutte j’ai pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour tous ceux qui n’ont pas vu mon visage dans la chair, 2 afin que leurs cœurs soient encouragés, étant unis dans l’amour, et qu’ils aient toutes les richesses de la pleine assurance de l’intelligence, pour la connaissance du mystère de Dieu, du Père et de Christ, 3 en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance. 

13D C’est pourquoi nous marchons dans une nouvelle vie selon le cadre de référence caché qui vient du fait de fixer notre esprit sur les choses d’en haut : Romains 6:4 4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême dans la mort, afin que, comme Christ a été ressuscité d’entre les morts par la gloire du Père, nous aussi nous marchions en nouveauté de vie. 

14D Et cela est vrai malgré le fait que nous vivons dans des corps mortels, 2 Corinthiens 4:10-11 10 portant toujours dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. 11 Car nous qui vivons, nous sommes toujours livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle. 

13B Le partage de la révélation de Christ, 4 : 

1C Quand Christ sera révélé, notre vie, alors vous aussi serez révélés avec lui en gloire. 

2C Ὅταν ὁ χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ἡμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ. 

3C Hotan ho Christos phanerothe, he zoe hemon, tote kai humeis sun auto phanerothesesthe en doxe 

4C Le pronom indéfini hotan est « quand ». Il a une application conditionnelle – il dit : « quand Christ apparaîtra. » 

5C Il ne donne pas un temps défini, parce que le moment de l’enlèvement est vraiment caché aux yeux du monde. Personne ne peut connaître le moment de l’enlèvement. 

6C Révélé est à la voix passive ; ce n’est pas lui qui se révèle lui-même, mais Dieu choisit quand le faire. 

7C Puis il y a une brève interjection concernant Christ. Il est « notre vie ». Parce que nous sommes en union spirituelle avec lui, il est notre vie. Nous partageons son Esprit, et nous sommes ressuscités ensemble avec lui. 

1D Par conséquent nous vivons par lui, 1 Jean 4:9 9 En ceci a été manifesté l’amour de Dieu envers nous : Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui. 

2D La vie qui nous est donnée est la vie éternelle : 1 Jean 5:11 11 Et c’est ici le témoignage : Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie est dans son Fils. 

3D Cette vie que nous vivons maintenant est par la foi, Galates 2:20 20 J’ai été crucifié avec Christ ; ce n’est plus moi qui vis, mais Christ qui vit en moi ; et ce que je vis maintenant dans la chair, je le vis par la foi au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi. 

4D C’est une vie selon son modèle de vie, Jean 1:4 4 En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes. 

8C Au moment de la révélation de Christ, nous aussi serons révélés avec lui en gloire. 

9C Cela constitue la conclusion de l’affirmation « cachés en Christ ». Pour l’instant nous sommes cachés, mais alors nous serons révélés. 

10C Et la dernière partie est que cette révélation est « en gloire ». C’est une révélation glorieuse. 

11C Ce n’est pas l’enlèvement, mais le second avènement.

 

8A Commandements contre le péché, vv.5-11 : 

1B Premier commandement, faites mourir : 

1C Commandement de faire mourir les facultés du corps en rapport avec le péché, 5 : 

1D C’est pourquoi faites mourir vos membres qui sont sur la terre : la fornication, l’impureté, la passion, le mauvais désir, et la cupidité, qui est de l’idolâtrie, 

2D Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη ὑμῶν τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρεία, 

3D Nekrosate oun ta mele humon ta epi tes ges, porneian, akatharsian, pathos, epithumian kaken, kai ten pleonexian, hetis estin eidololatreia 

4D Paul commande une action qui doit être entreprise immédiatement. C’est une action radicale de mettre à mort quelqu’un ou quelque chose. Nekroo ne signifie pas meurtre, qui est phoneuo. 

5D C’est encore une entreprise radicale. Faites-le mourir ! Tout de suite ! Rendez-le mort de manière permanente ! Et cela sur la base de la mort positionnelle avec Christ. 

1E Colossiens 2:20 20 Si donc vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous soumettez-vous à des ordonnances — 

2E Colossiens 3:3 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. 

6D Ce qui doit être tué par les Colossiens est les membres qui sont sur la terre – mele ne parle pas des membres d’église, mais des membres terrestres, les facultés de nos corps physiques – physiques, émotionnelles et mentales. 

7D Les rabbins du temps du Nouveau Testament avaient une liste de 248 membres corporels (chaque articulation, chaque organe, etc.), tous considérés comme pouvant être impliqués dans le péché. 

8D Mais comment cela se fait-il ? Sûrement Paul ne recommande pas une sorte d’amputation, une terrible chirurgie auto-administrée des parties du corps fautives. 

9D Un indice vient avec la partie suivante du verset, où Paul donne une liste de péchés accomplis avec les membres terrestres. 

1E Porneian : fornication, ou une déclaration générale concernant le péché sexuel de toute et chaque sorte. Ce n’est pas seulement le sexe illicite qui n’inclut pas une personne mariée, comme si on disait « au moins ce n’est pas l’adultère ». Ce terme inclut ici toute sorte de péché sexuel. 

2E Akatharsian, impureté, ou souillure morale. Encore une catégorie très large, qui couvre un nouveau terrain par rapport à la déclaration précédente. 

1F Il y a beaucoup d’autres chemins vers la souillure morale qui n’ont rien à voir avec un mauvais comportement sexuel. 

2F Il y a le vol et ses nombreuses manifestations, la convoitise, le meurtre, et ainsi de suite. 

3F Dans chaque cas, cela rend impur devant Dieu. 

3E Pathos, passion, fait référence aux émotions qui échappent à tout contrôle et deviennent pécheresses par leur extrême inapproprié, et par leur objet inapproprié. 

4E Epithumian kaken, mauvais désir, la convoitise de ce qui est interdit, encore dans un sens très générique. 

5E Pleonexian, hetis estin eidololatreia, cupidité, qui est idolâtrie, inclut à la fois le désir illicite d’accumuler des richesses, et sa nature même. 

1F L’idolâtrie est le fait de faire un remplacement pour le seul vrai Dieu de l’univers. 

2F Le but de l’idolâtrie est d’obtenir quelque chose ou d’être épargné de quelque chose qui relève exclusivement de la souveraineté de Dieu. 

3F Participer à l’idolâtrie signifie que la relation avec Dieu a terriblement mal tourné. 

4F Exode 32:1-5 est la première instance d’idolâtrie dans l’histoire d’Israël et une grande illustration, 1 Quand le peuple vit que Moïse tardait à descendre de la montagne, le peuple s’assembla autour d’Aaron, et lui dit : Allons, fais-nous des dieux qui marchent devant nous ; car ce Moïse, l’homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. 2 Et Aaron leur dit : Ôtez les anneaux d’or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi. 3 Et tout le peuple ôta les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron. 4 Il les reçut de leurs mains, et il forma l’or avec un burin, et il en fit un veau de fonte. Et ils dirent : Voici ton dieu, ô Israël, qui t’a fait monter du pays d’Égypte ! 5 Quand Aaron vit cela, il bâtit un autel devant lui ; et Aaron cria, et dit : Demain, il y aura une fête en l’honneur de l’Éternel. 

10D Les membres terrestres sont les diverses composantes de la nature pécheresse, tandis que la liste est les péchés réels qu’elle produit. L’objectif ultime est de couper le péché lui-même. 

11D Paul a dit quelque chose de très similaire dans Romains 6:11-13 11 De même, vous aussi, regardez-vous comme morts au péché, mais vivants pour Dieu en Jésus Christ notre Seigneur. 12 Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour obéir à ses convoitises. 13 Et ne présentez pas vos membres au péché comme des instruments d’iniquité, mais présentez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants d’entre les morts, et vos membres à Dieu comme des instruments de justice. 

12D Ainsi, en essence, c’est une continuation de la pensée du chapitre : Colossiens 3:1-2, 1 C’est pourquoi, si vous avez été ressuscités ensemble avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est, assis à la droite de Dieu. 2 Pensez aux choses d’en haut, non aux choses sur la terre. 

13D La nature pécheresse dans les membres et facultés individuels du corps doit être tuée, non par des actes physiques, mais en cessant de se présenter à l’injustice, et en commençant à se présenter comme instruments de justice. 

14D Quelques pensées pratiques à ce sujet : 

1E Si vous luttez avec la convoitise de la chair, alors restez loin de ces lieux et situations où vous êtes vulnérable, et utilisez plutôt votre force et votre chair pour Dieu. 

2E Si vous luttez avec les péchés de la langue, Éphésiens 4:25 25 C’est pourquoi, ayant rejeté le mensonge, que chacun de vous parle la vérité à son prochain, car nous sommes membres les uns des autres. 

3E Si vous luttez avec la convoitise des yeux, restez loin de ces lieux et situations où vous êtes vulnérable, et utilisez plutôt vos yeux pour étudier la doctrine. 

4E Si vous luttez avec les péchés émotionnels, Éphésiens 4:26-27 26 « Mettez-vous en colère, et ne péchez pas » : que le soleil ne se couche pas sur votre irritation, 27 et ne donnez pas lieu au diable. 

5E Si vous luttez avec la convoitise, Éphésiens 4:28 28 Que celui qui volait ne vole plus, mais plutôt qu’il travaille, faisant de ses mains ce qui est bon, afin qu’il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 

6E Si vous luttez avec les péchés d’attitude mentale de crainte, etc., alors vous devez garder votre esprit occupé par de bonnes choses : Philippiens 4:8 8 Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui a bonne réputation, s’il y a quelque vertu, et s’il y a quelque louange, que cela occupe vos pensées. 

7E Lisez des livres, regardez des émissions qui promeuvent le bien et la vertu. 

2C La cause de la discipline divine, 6 : 

1D à cause desquelles vient la colère de Dieu sur les fils de la désobéissance. 

2D διʼ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας 

3D di’ ha erchetai he orge tou theou epi tous huious tes apeitheias 

4D Les sortes de comportements mentionnés dans le verset précédent sont la cause de l’action divine. 

5D Assurément, comme le lever du soleil suit la nuit, la colère divine vient après ceux qui sont désobéissants à la volonté de Dieu. 

6D Le mode indicatif déclaratif de erchetai est le facteur grammatical important dans ce verset. Il n’offre aucune marge, aucune hypothèse pour échapper à la discipline. 

7D Le temps présent est aussi une révélation. C’est un présent de vérité générale, montrant ce qui vient sur ceux qui sont décrits par l’objet du verbe. 

8D C’est l’orge, la colère de Dieu qui vient toujours, et qui est un reflet de la justice de Dieu envers les incrédules. 

1E Romains 1:18-21 : 18 Car la colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes, qui retiennent la vérité dans l’injustice, 19 parce que ce qui peut être connu de Dieu est manifeste en eux, car Dieu le leur a manifesté. 20 En effet, depuis la création du monde, ses perfections invisibles, et sa puissance éternelle et sa divinité, se voient clairement, étant comprises par les choses qui sont faites, de sorte qu’ils sont inexcusables ; 21 car, ayant connu Dieu, ils ne l’ont pas glorifié comme Dieu, et ne lui ont pas rendu grâces ; mais ils sont devenus vains dans leurs pensées, et leur cœur sans intelligence a été rempli de ténèbres. 

2E Romains 2:5-10 : 5 Mais, par ton endurcissement et par ton cœur impénitent, tu amasses contre toi un trésor de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu, 6 qui rendra à chacun selon ses œuvres : 7 la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité ; 8 mais l’irritation et la colère à ceux qui sont rebelles et qui n’obéissent pas à la vérité, mais obéissent à l’injustice. 9 Tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, du Juif premièrement, puis du Grec ; 10 mais gloire, honneur et paix à tout homme qui fait le bien, au Juif premièrement, puis au Grec. 

9D Les fils de la désobéissance est un terme utilisé ailleurs par Paul, et toujours des incrédules : 

1E Éphésiens 2:1-3 1 Et vous, il vous a vivifiés, qui étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés, 2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l’air, l’esprit qui opère maintenant dans les fils de la désobéissance, 3 parmi lesquels nous aussi, nous tous, nous vivions autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de la pensée ; et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres. 

2E Éphésiens 5:6-7 6 Que personne ne vous séduise par de vaines paroles ; car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance. 7 N’ayez donc rien de commun avec eux. 

10D Un point théologique intéressant se développe quand nous clarifions cela avec une déclaration plus claire : La justice de Dieu s’exerce contre les péchés personnels des incrédules. 

11D Cela est destiné comme un avertissement à ces croyants de Colosses. Si la justice de Dieu vient contre les péchés personnels des incrédules, il est nécessaire pour les croyants de laisser derrière eux ces modèles de comportement. 

3C L’ancienne manière de vivre des Colossiens, 7 : 

1D Dans lesquelles vous aussi marchiez autrefois, quand vous viviez en elles. 

2D Ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ ποτε, ὅτε ἐζῆτε ἐν αὐτοῖς. 

3D En hois kai humeis periepatesate pote, hote ezete en autois. 

4D Paul résume que les Colossiens marchaient dans la même sphère de comportement pécheur que les fils de la désobéissance, à un certain moment dans le passé. 

5D Il s’assure qu’ils comprennent qu’il écrit sur un comportement passé et non présent, mais l’essence de cette partie de l’épître est le potentiel pour ces chrétiens de retomber dans ces anciens modèles. 

6D Le second verbe, ezete, est à l’imparfait, dépeignant une manière de vivre continue et ininterrompue. 

7D Tout incrédul est esclave du péché et n’a aucune interruption. Le seul soulagement est d’entreprendre un changement agonisant d’un maître pécheur à un autre, et de s’engager dans les charmes de ce monde. 

8D Les charmes du monde sont un soulagement temporaire du fardeau de la pécheresse, mais le poids continue tout au long d’une vie, et à la fin ces charmes deviendront tous amers. 

9D Le livre de l’Ecclésiaste constitue une réfutation de l’efficacité des charmes du monde.

 

9A Commandements vers la vertu, vv.12-31 (4:6) 

1B Une liste de vertus, vv.12-13 : 

1C Le commandement, 12a : 

1D 12 C’est pourquoi, en tant qu’élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez 

2D Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι 

3D Endusasthe oun, hos eklektoi tou theou, hagioi kai hegapemenoi 

4D Avec endusasthe Paul met l’accent sur le début du processus de vêtement. C’est un commandement de revêtir ces vertus. 

5D Elles sont les choses qui supplantent complètement les catégories pécheresses données ci-dessus. 

6D Mais avant que Paul ne donne le commandement, il donne la raison, qui est l’identité des lecteurs. 

7D D’abord, Paul les appelle les élus de Dieu. C’est un terme théologiquement chargé : 

1E Certains le relieraient à un choix prééternel de Dieu concernant certains êtres humains seulement. 

2E Christ est élu : 

1F Ésaïe 42:1 1 Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu en qui mon âme se complaît ; j’ai mis mon Esprit sur lui ; il fera sortir le droit aux nations. 

2F 1 Pierre 2:6 6 C’est pourquoi il est dit dans l’Écriture : Voici, je pose en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse ; et celui qui croit en elle ne sera point confus. 

3E Ceux qui croient en Christ partagent son élection par le baptême du Saint-Esprit : 

1F 2 Timothée 1:8-9 8 N’aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi qui suis son prisonnier ; mais souffre avec moi pour l’Évangile, selon la puissance de Dieu, 9 qui nous a sauvés et nous a appelés d’un saint appel, non à cause de nos œuvres, mais selon son propre dessein et sa grâce, qui nous a été donnée en Jésus Christ avant les temps éternels, 

1G La détermination de rendre élus ceux qui croiraient a été prise avant les temps éternels. 

2G Notre appel est selon le dessein et la grâce de Dieu qui nous a été donnée avant les temps éternels. 

3G La grâce du salut est donnée en Christ, ce qui est un événement dans le temps. 

2F Romains 16:13 13 Saluez Rufus, élu dans le Seigneur, et sa mère et la mienne. 

3F 2 Thessaloniciens 2:13-14 13 Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons toujours rendre grâces à Dieu à votre sujet, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l’Esprit et la foi à la vérité, 14 à laquelle il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous obteniez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. 

4F L’appel du salut est l’Évangile. 

5F Le salut mentionné ici est la sanctification ultime. Il remonte à travers les étapes : sanctification par l’Esprit et foi à la vérité. 

6F Éphésiens 1:3-5 3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ, 4 selon qu’il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui dans l’amour, 5 nous ayant prédestinés à l’adoption par Jésus Christ pour lui-même, selon le bon plaisir de sa volonté, 

4E Deux autres attributs suivent, « saints et bien-aimés ». 

1F Ces deux attributs sont donnés inconditionnellement aux Colossiens. 

2F Pourquoi ? Parce qu’ils leur sont donnés au milieu d’un discours sur le péché contre la vertu. 

3F Paul les appelle à mettre de côté le péché et à revêtir la vertu. Cela signifie que leur comportement est ce qui est en jeu. 

4F Mais ces attributs, élus, saints, bien-aimés, existent indépendamment des commandements, et donc indépendamment de leur comportement. 

5F Saints signifie qu’à un certain degré ils se tiennent sanctifiés qu’ils jouissent ou non de la sanctification expérientielle. 

6F Bien-aimés : il n’y a pas d’indication directe de qui aime, mais les deux autres attributs de la liste ont à voir avec Dieu, donc nous pouvons justement dire qu’ils sont bien-aimés de Dieu. 

7F Conclusion : nous sommes sauvés indépendamment de la manière dont nous nous comportons. 

5E Essentiellement, Paul dit que parce qu’ils sont élus de Dieu, saints et bien-aimés, ils devraient participer au renouvellement de leur esprit, et revêtir les vertus à la place des diverses sortes de méchanceté qu’il a listées. 

2C Les vertus d’attitude mentale, 12b-13 : 

1D 12b des entrailles de miséricorde, la bonté, l’humilité de pensée, la douceur, la longanimité, 13 vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si quelqu’un a une plainte contre quelqu’un ; de même que Christ vous a aussi pardonné, vous aussi faites de même ; 

2D σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πρᾳότητα, μακροθυμίαν· 13 ἀνεχόμενοι ἀλλήλων, καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς 

3D splagchna oiktirmou, chrestoteta, tapeinophrosunen, praoteta, makrothumian, 13 anechomenoi allelon, kai charizomenoi heautoi, ean tis pros tina eche momphen; kathos kai ho Christos echarisato humin, houtos kai humeis 

4D La première sur la liste de Paul de vertus est splagchna oiktirmou, « entrailles de miséricorde ». 

1E Le premier mot décrit les organes internes, ou les entrailles d’une personne. Dans le monde ancien, on les comprenait comme la racine des émotions. 

2E Nous tendons à indiquer que les émotions viennent du cœur, tandis qu’ils voyaient le cœur comme le centre de la pensée, et les entrailles comme le centre des émotions. 

3E Bien que ce ne soit pas une traduction directe, « heartfelt » dans notre langue est l’équivalent du concept de splagchna. 

4E Paul vise l’idée que la miséricorde que nous avons doit venir de l’intérieur, elle doit être 100 % authentique. 

5E Puisque Paul entend que les Colossiens aient des émotions, il doit être dit que les émotions doivent être le produit d’une conscience pure. 

6E Comme Paul l’a dit dans un autre grand discours sur la vertu, 1 Corinthiens 13:6 [l’amour] ne se réjouit pas de l’injustice, mais se réjouit de la vérité ; 

7E Le second mot est oiktirmou, inhabituellement au singulier ici. Cela décrit la réaction que l’on a envers l’impuissant. Miséricorde est une bonne traduction ici. 

8E Ainsi les Colossiens doivent avoir des entrailles de miséricorde comme attribut de caractère. 

9E Cela exige de la conscience et du savoir-faire, parce que la miséricorde sincère est quelque chose qui exige une action en paroles et en actes. 

10E Paul nous dit de regarder à travers les yeux de la miséricorde, et de ne pas avoir peur d’une émotion authentique. 

11E Faire cela nous engage aussi à l’action. 

5D Le second est chrestoteta, bonté. 

1E C’est le compagnon parfait des entrailles de miséricorde. 

2E C’est la bonté sous forme abstraite, avec la version grecque du suffixe « -té ». 

3E La bonté signifie répondre à un besoin authentique. 

4E Ainsi une fois que le besoin est perçu, et que la motivation vient des entrailles de miséricorde, la bonté suit naturellement. 

5E La bonté conduit à la repentance, Romains 2:4 4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te conduit à la repentance ? 

6E Le salut est l’expression ultime de la bonté de Dieu, Tite 3:4-5 4 Mais quand la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés, 5 il nous a sauvés, non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa miséricorde, par le bain de la régénération et le renouvellement du Saint-Esprit. 

7E Alors que nous sommes confrontés à un monde dans le besoin, nous devons nous souvenir que le plus grand besoin de l’homme est le salut par la foi seule en Christ seul. 

6D Troisième est tapeinophrosunen, humilité de pensée, qui se rapporte aussi aux deux premières vertus. 

1E Cette humilité de pensée est une vertu relationnelle dans la manière dont nous rapportons les besoins des autres à nos propres besoins. 

2E Elle apparaît dans Philippiens 2:3-4 : 3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que chacun, par humilité, estime les autres supérieurs à lui-même. 4 Que chacun de vous, non seulement ait égard à ses propres intérêts, mais aussi à ceux des autres. 

3E Pierre comprend aussi cela comme une vertu, 1 Pierre 5:5-7 5 De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et vous tous, soyez soumis les uns aux autres, et revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. 6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu’il vous élève au temps convenable, 7 en jetant sur lui tous vos soucis, car il a soin de vous. 

4E Paul a employé le même mot au chapitre deux dans un sens faux. 

1F Colossiens 2:18-23, 18 Que personne ne vous frustre de votre récompense, en prenant plaisir à un culte volontaire, à l’humilité et au culte des anges, s’ingérant dans ce qu’il n’a pas vu, vainement enflé par l’intelligence de sa chair, 19 et ne tenant pas fermement à la tête, de laquelle tout le corps, nourri et uni par les jointures et les ligaments, croît d’une croissance divine. 20 Si vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous soumettez-vous à des ordonnances — 21 « Ne touche pas, ne goûte pas, ne manie pas », 22 choses qui toutes périssent par l’usage — selon les commandements et les doctrines des hommes ? 23 Ces choses ont bien une apparence de sagesse dans un culte volontaire, une fausse humilité et un mépris du corps, mais elles n’ont aucune valeur contre la satisfaction de la chair. 

2F Si vous vous souvenez de la leçon, « l’humilité de pensée » avait des gens qui s’humiliaient devant les anges. 

3F La leçon est : cela dépend de ce à quoi vous vous comparez. 

4F S’humilier devant Dieu et les besoins des autres est bon, mais s’humilier devant les anges, au point de mépriser son propre corps est mauvais. 

7D La quatrième vertu est praoteta, 

1E Le sens racine de ce mot est « doux, doux, gentil, apprivoisé ». Xénophon, l’historien grec classique, utilisait ce mot quand il décrivait le dressage des chevaux. Il favorisait l’approche douce pour rendre un cheval doux. Notre mot anglais « friend » vient de ce mot. Il dépeint le comportement amical d’une première impression. 

2E C’est une attitude et un comportement général pour quand quelqu’un est hors ligne : 

1F 2 Corinthiens 10:1, 1 Moi Paul, je vous exhorte, par la douceur et la bonté de Christ — moi qui, présent, suis humble au milieu de vous, mais absent, suis plein de hardiesse envers vous — 

2F Colossiens 3:12-13, 12 Revêtez-vous donc, comme élus de Dieu, saints et bien-aimés, d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, de longanimité ; 13 vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si quelqu’un a une plainte contre un autre ; de même que Christ vous a pardonné, vous aussi faites de même. 

3F Éphésiens 4:1-3, 1 Je vous exhorte donc, moi qui suis prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de l’appel que vous avez reçu, 2 avec une entière humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres dans l’amour, 3 vous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix. 

4F 2 Timothée 2:24-26, 24 Et un serviteur du Seigneur ne doit pas contester, mais être doux envers tous, propre à enseigner, patient, 25 reprenant avec douceur ceux qui s’opposent, afin que Dieu leur donne peut-être la repentance, pour qu’ils reconnaissent la vérité, 26 et qu’ils reviennent à eux, échappant au piège du diable, qui les tient captifs pour faire sa volonté. 

5F 1 Corinthiens 4:21, 21 Que voulez-vous ? Que j’arrive à vous avec le bâton, ou avec amour et un esprit de douceur ? 

6F Galates 6:1, 1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur, en prenant garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté. 

7F Matthieu 11:29-30, 29 Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi, car je suis doux et humble de cœur ; et vous trouverez du repos pour vos âmes. 30 Car mon joug est aisé, et mon fardeau léger. 

3E C’est aussi une attitude et un comportement envers ceux qui sont en autorité, et envers la Parole. 

1F Tite 3:1-2, 1 Rappelle-leur d’être soumis aux gouvernements et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre, 2 de ne médire de personne, d’être paisibles, doux, montrant une entière douceur envers tous les hommes. 

2F Jacques 1:21, 21 C’est pourquoi, rejetant toute souillure et tout débordement de méchanceté, recevez avec douceur la parole implantée, qui peut sauver vos âmes. 

3F C’est l’attitude générale de notre témoignage chrétien : 1 Pierre 3:15-16, 15 Mais sanctifiez dans vos cœurs Christ le Seigneur, étant toujours prêts à répondre avec douceur et crainte à quiconque vous demande raison de l’espérance qui est en vous, 16 ayant une bonne conscience, afin que, sur ce point même où l’on vous calomnie comme malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en Christ soient confondus. 

4E C’est l’attitude et le comportement pour faire de bonnes œuvres : Jacques 3:13, 13 Qui est sage et intelligent parmi vous ? Qu’il montre par une bonne conduite que ses œuvres sont faites avec la douceur de la sagesse. 

8D makrothumian, 

1E Comme caractéristique de Dieu 

1F Romains 2:4, 4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te conduit à la repentance ? 

2F Romains 9:22, 22 Et si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande longanimité des vases de colère tout prêts pour la perdition, 

3F 1 Timothée 1:16, 16 Mais j’ai obtenu miséricorde, afin que Jésus Christ fît voir en moi le premier toute sa longanimité, pour servir d’exemple à ceux qui croiraient en lui pour la vie éternelle. 

4F 1 Pierre 3:20, 20 qui autrefois avaient été désobéissants, lorsque la longanimité de Dieu attendait, aux jours de Noé, pendant la construction de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire huit, furent sauvées à travers l’eau. 

5F 2 Pierre 3:9, 9 Le Seigneur ne tarde pas dans l’accomplissement de sa promesse, comme quelques-uns le pensent ; mais il use de patience envers nous, ne voulant pas qu’aucun périsse, mais que tous arrivent à la repentance. 

6F 2 Pierre 3:15, 15 et regardez la longanimité de notre Seigneur comme votre salut, comme notre bien-aimé frère Paul vous l’a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée. 

2E Comme caractéristique des chrétiens dans la souffrance 

1F 2 Corinthiens 6:4-10, 4 Mais en toutes choses nous nous recommandons comme serviteurs de Dieu, par une grande patience, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les détresses, 5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ; 6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par l’Esprit Saint, par un amour sincère, 7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de la justice à la droite et à la gauche, 8 par l’honneur et l’ignominie, par la mauvaise et la bonne réputation ; comme séducteurs, et pourtant véridiques ; 9 comme inconnus, et pourtant bien connus ; comme mourants, et voici, nous vivons ; comme châtiés, et pourtant non mis à mort ; 10 comme attristés, et cependant toujours joyeux ; comme pauvres, et cependant enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et cependant possédant tout. 

2F Hébreux 6:11-12, 11 Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle, afin que vous conserviez jusqu’à la fin la pleine certitude de l’espérance, 12 en sorte que vous ne vous relâchiez point, mais que vous imitiez ceux qui, par la foi et la patience, héritent des promesses. 

3E La patience est le fruit de l’Esprit : Galates 5:22, 22 Mais le fruit de l’Esprit est l’amour, la joie, la paix, la longanimité, la bonté, la bienveillance, la fidélité, 

4E La patience est une caractéristique de l’amour : 1 Corinthiens 13:4, 4 L’amour est patient, il est plein de bonté ; l’amour n’est point envieux, l’amour ne se vante point, il ne s’enfle point d’orgueil, 

5E Envers d’autres chrétiens 

1F Éphésiens 4:1-3, 1 Je vous exhorte donc, moi qui suis prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de l’appel que vous avez reçu, 2 avec une entière humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres dans l’amour, 3 vous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix. 

2F Colossiens 3:12-13, 12 Revêtez-vous donc, comme élus de Dieu, saints et bien-aimés, d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, de longanimité ; 13 vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si quelqu’un a une plainte contre un autre ; de même que Christ vous a pardonné, vous aussi faites de même. 

3F 1 Thessaloniciens 5:14, 14 Nous vous exhortons aussi, frères, à avertir ceux qui sont irréguliers, à consoler ceux qui sont abattus, à soutenir les faibles, à être patients envers tous. 

4F Dans l’enseignement aux pasteurs, 2 Timothée 4:2, 2 Prêche la parole, insiste en temps et hors de temps, reprends, censure, exhorte, avec une entière longanimité et en enseignant. 

5F Jacques 5:8-11, 8 Vous aussi, soyez patients, affermissez vos cœurs, car la venue du Seigneur est proche. 9 Frères, ne vous plaignez pas les uns des autres, afin que vous ne soyez pas jugés ; voici, le juge est à la porte. 10 Prenez, frères, pour exemple de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur. 11 Voici, nous appelons heureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui a donnée, car le Seigneur est plein de compassion et de miséricorde. 

6E Comme caractéristique d’Abraham : Hébreux 6:13-15, 13 Car lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, 14 disant : Certainement je te bénirai et je te multiplierai. 15 Et c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré patiemment, obtint l’effet de la promesse. 

7E Pour l’enlèvement : Jacques 5:7, 7 Soyez donc patients, frères, jusqu’à la venue du Seigneur. Voyez, le laboureur attend le précieux fruit de la terre, et il l’attend avec patience, jusqu’à ce qu’il ait reçu les pluies de la première et de la dernière saison. 

9D anechomenoi allelon, « vous supportant les uns les autres », 

1E C’est un participe présent, qui montre que cela doit se produire en même temps que le revêtement des cinq vertus précédentes ci-dessus. 

2E Cela rend cette vertu et celle qui suit distinctes du groupe de cinq, en ce que cela doit se faire en permanence pendant que les autres sont revêtues et en opération. 

3E Le mot anecho signifie tenir physiquement quelque chose en l’air, même quand cela peut être fatigant. Il est utilisé ainsi des mains d’un boxeur, ou de quelqu’un tenant une torche. Dans un cas, il décrit Atlas tenant le monde sur ses épaules. 

4E De la même manière, anecho signifie maintenir des principes, qui, étant contestés, sont difficiles à continuer de maintenir. 

5E Ici allelon est ajouté, le pronom réciproque « les uns les autres ». 

6E Quand nous relions cela aux cinq vertus précédentes nous voyons quelque chose de très important : que l’exécution de ces vertus nous permet de nous supporter les uns les autres. 

1F Une autre manière de formuler ce verset : en revêtant des entrailles de miséricorde, en bonté, humilité de pensée, douceur, et patience, supportez-vous les uns les autres. 

2F Si vous n’avez pas ces vertus interpersonnelles, alors se supporter les uns les autres et se pardonner les uns les autres devient difficile sinon impossible. 

7E Se supporter quelqu’un est passer par-dessus ses idiosyncrasies, ses fautes communes. 

8E Dans l’Odyssée cela décrit le fait de tolérer des étrangers ou des étrangers dont les coutumes sont différentes des nôtres. 

9E Souvenez-vous du contexte ici : juste quelques versets plus tôt Paul a décrit le corps de Christ comme composé de Juifs, Grecs, Barbares, et même Scythes et esclaves. On peut imaginer de vastes différences culturelles entre eux. 

10E Illustration : manières ukrainiennes vs. manières américaines. 

1F Sourire quand on se rencontre pour la première fois ; 

2F Demander à quelqu’un, kak dela ? 

10D kai charizomenoi heautoi, ean tis pros tina eche momphen ; 

1E Cela est ajouté directement à anechomenoi comme quelque chose de simultané mais non synonyme. 

2E Le pardon va au-delà des manières et coutumes différentes, qui ne portent pas toujours la même gravité que les péchés. Les manières et coutumes peuvent être difficiles, mais les péchés encore plus. 

3E Le mot pour pardon est charizomenoi, qui a le concept de grâce écrit directement en lui. 

4E Nous avons vu ce même mot dans Colossiens 2:13, où il décrit le pardon de Dieu pour nos péchés quand nous avons cru pour la première fois : « Et vous, qui étiez morts dans vos fautes et dans l’incirconcision de votre chair, il vous a vivifiés avec lui, vous ayant pardonné toutes les fautes, » 

5E Il y a une condition placée sur ce pardon : ean tis pros tina eche momphen. 

1F Momphe est la forme poétique de mempsis, qui est un motif de plainte. 

2F Le mot signifie « plainte légitime », et non juste se plaindre. 

3F Quand Paul utilise la forme poétique, cela rend cela plus sérieux, non moins sérieux, comme on pourrait le penser de notre usage moderne des formes poétiques. 

4F Ainsi si vous avez une plainte légitime à cause du péché d’un autre, alors pardonnez-lui. 

5F Ce pardon « horizontal » est un essentiel de notre marche chrétienne. 

1G Christ a inclus le pardon dans sa prière modèle pour ses disciples dans Matthieu 6:14-15 : « 14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi ; 15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses. » 

2G La phrase conditionnelle grecque de troisième classe contient une clause si… alors qui représente un accomplissement incertain. Généralement l’accomplissement du « si » dépend de la fonction de la volonté humaine. 

3G Chacun de ces versets est une phrase conditionnelle de troisième classe. La première est positive, la seconde négative. 

4G Ainsi si vous pardonnez (et c’est votre choix de le faire) alors vous recevrez le pardon de Dieu ; si vous ne pardonnez pas (et c’est votre choix de le faire) alors vous ne recevrez pas le pardon de Dieu. 

5G Le mot pour « offenses » est paraptoma, et il décrit généralement les péchés contre Dieu. Même quand quelqu’un pèche contre vous, en dernière analyse c’est une offense contre Dieu. Cela devrait vous aider dans le domaine du pardon. 

6G Et quand vous péchez contre quelqu’un d’autre, c’est encore à Dieu de vous pardonner, et il est fidèle de le faire si vous confessez votre péché. C’est lui qui restaure la communion par la puissance de l’Esprit. 

7G Probablement le plus grand obstacle que la plupart ont à propos de ce passage est la relation entre ce pardon et le pardon du salut. Il n’y en a aucune. 

8G Cela se concentre sur le pardon temporel, non le pardon éternel. 

9G Le pardon temporel est le pardon de Dieu aux chrétiens dans le temps. Le pardon éternel est ce pardon permanent lié au salut. 

10G Essentiellement, quand nous péchons, même en tant que chrétiens nous sortons de la communion avec Dieu ; quand nous confessons ce péché, Dieu restaure cette communion. 

11G Cependant, quand nous gardons une rancune, nous perpétuons le péché, de sorte que la confession ne sert à rien ; nous sortons à nouveau de la communion. 

12G La perpétuation des autres péchés s’applique également. En d’autres termes, vous continuez à être hors de la communion quand vous perpétuez un état de péché. 

13G Ainsi, si vous perpétuez un état d’immoralité, vous ne recevrez pas un pardon efficace. 

14G Ne pas pardonner à quelqu’un est un état de péché contre Dieu ; c’est garder une rancune. Cela perpétue le péché, et vous ne pouvez pas rétablir la communion jusqu’à ce que cet état de péché soit éliminé. 

15G C’est le caractère de Dieu de pardonner ; le péché est de manquer au caractère saint de Dieu ; si nous manquons de pardonner, nous manquons au caractère de Dieu. 

16G Quand quelqu’un pèche contre vous, il sort de la communion ; mais vous aussi avez l’opportunité de faire de même. Quand le péché passe d’une personne à une autre, il peut être contagieux. 

17G Vous devez comprendre que leur péché a été payé à la croix, et cela vous permet de leur pardonner complètement. Ce n’est pas vous qui payez pour ce péché ; Christ l’a déjà fait. 

18G Il est impossible pour quiconque garde une rancune d’accomplir le plan de Dieu. Vous devez être au moins en communion pour le faire. 

11D kathos kai ho Christos echarisato humin, houtos kai humeis 

1E Voici une comparaison entre la politique de Christ et la politique des chrétiens. 

2E Cela commence par les mots qui nous indiquent que c’est une comparaison : De même que… 

3E Puis il identifie Christ comme celui qui fait le pardon. 

4E Encore c’est ce verbe merveilleux, charizomai, un verbe à la voix moyenne signifiant donner la grâce à quelqu’un, et à la fois agir et recevoir en même temps. 

5E La comparaison qui suit est houtos kai humeis, « de même vous aussi ». 

6E Nous devons pardonner comme nous avons été pardonnés. 

3C Post-scriptum sur le pardon : Luc 15 : 

1D Un rassemblement des perdus repentants, 1 : Alors tous les publicains et les pécheurs s’approchaient de lui pour l’entendre. 

2D La plainte des perdus impénitents, 2 : Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant : Cet homme reçoit des pécheurs, et mange avec eux. 

3D La parabole de la brebis perdue, vv.3-6 : 3 Il leur dit donc cette parabole : 4 Quel homme d’entre vous, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf dans le désert, et ne va après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il la trouve ? 5 Et quand il l’a trouvée, il la met sur ses épaules, tout joyeux ; 6 et étant arrivé à la maison, il appelle ses amis et ses voisins, leur disant : Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé ma brebis qui était perdue ! 

4D La réalité dans le ciel, 7 : Je vous dis qu’il y aura ainsi plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’ont pas besoin de repentance. 

5D La parabole de la pièce perdue, vv.8-9 : 8 Ou quelle femme, ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n’allume une lampe, ne balaie la maison, et ne cherche avec soin jusqu’à ce qu’elle la trouve ? 9 Et quand elle l’a trouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, leur disant : Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé la drachme que j’avais perdue ! 

6D La réalité dans le ciel, 10 : De même, je vous dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent. 

7D La parabole du fils prodigue, vv.11-32 : 

1E Le partage de l’héritage, vv.11-12, 11 Il dit encore : Un homme avait deux fils. 12 Le plus jeune dit à son père : Mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et il leur partagea son bien. 

2E L’échec du fils, vv.13-16, 13 Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, s’en alla dans un pays éloigné, et là il dissipa son bien en vivant dans la débauche. 14 Après qu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à être dans le besoin. 15 Il alla se mettre au service d’un des habitants du pays, qui l’envoya dans ses champs pour paître les pourceaux. 16 Il aurait bien voulu se rassasier des caroubes que mangeaient les pourceaux, et personne ne lui en donnait. 

3E Il revient à lui-même, vv.17-19, 17 Étant revenu à lui, il dit : Combien de mercenaires chez mon père ont du pain en abondance, et moi je meurs de faim ! 18 Je me lèverai, j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi, 19 je ne suis plus digne d’être appelé ton fils ; traite-moi comme l’un de tes mercenaires. 

4E Arrivée et confession, vv.20-21, 20 Et il se leva, et alla vers son père. Tandis qu’il était encore loin, son père le vit, et fut ému de compassion, il courut se jeter à son cou et le baisa. 21 Le fils lui dit : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d’être appelé ton fils. 

5E La réponse du père, vv.22-24, 22 Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez la plus belle robe, et mettez-la-lui ; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds. 23 Amenez le veau gras, et tuez-le ; mangeons et réjouissons-nous, 24 car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir. 

6E La mesquinerie du fils aîné, vv.25-30, 25 Cependant le fils aîné était dans les champs. Lorsqu’il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses. 26 Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c’était. 27 Ce serviteur lui dit : Ton frère est de retour, et ton père a tué le veau gras, parce qu’il l’a recouvré en bonne santé. 28 Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d’entrer. 29 Mais il répondit à son père : Voici, il y a tant d’années que je te sers, sans jamais transgresser tes ordres, et jamais tu ne m’as donné un chevreau pour que je me réjouisse avec mes amis. 30 Mais quand est venu ton fils que voici, qui a mangé ton bien avec des prostituées, tu as tué pour lui le veau gras ! 

7E La réponse du père, vv.31-32, 31 Et le père lui dit : Mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce que j’ai est à toi. 32 Mais il fallait bien se réjouir et s’égayer, parce que ton frère que voici était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu, et il est retrouvé.

 

2B La plus grande des vertus, 14 : 

1C Et par-dessus tout cela, l’amour, qui est le lien de la perfection. 

2C ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ἥτις ἐστὶν σύνδεσμος τῆς τελειότητος. 

3C Epi pasin de toutois ten agapen, hetis estin sundesmos tes teleiotetos. 

4C Il y a maintenant une transition vers une vertu qui se tient au-dessus du reste, qui est l’amour. 

5C Il ne dit pas : « en plus de tout cela il y a l’amour », 

6C Mais « par-dessus tout cela est l’amour », dans le sens de supériorité. 

7C L’amour est supérieur parce qu’il est la motivation de toutes les vertus. 

8C Cela semble faire écho à la fameuse déclaration de Paul dans 1 Corinthiens 13:13 13 Maintenant donc ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses est l’amour. 

9C L’amour vertueux est un amour désintéressé et même sacrificiel. 

10C Quelques exemples d’amour de la vie de Christ : 

1D Luc 7, le fils de la veuve de Naïn. 

2D Matthieu 14:12-14, les actions de Jésus à la mort de Jean-Baptiste, 12 Ses disciples vinrent prendre le corps, et l’ensevelirent ; puis ils allèrent l’annoncer à Jésus. 13 À cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et la foule, l’ayant appris, le suivit à pied, des villes. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et il en eut compassion, et il guérit les malades. 

3D Jean 13:1, 1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. 

1E Ce verset divise l’amour de Jésus en deux parties, tout ce qui avait précédé – son ministère jusqu’à son dernier jour, et l’amour de Jésus pour les siens au dernier jour de sa vie. 

2E L’expression « les siens » dans Jean 1:11 se concentre sur son peuple les Juifs, mais le contexte ici pointe vers ses disciples, ses plus proches suivants qui lui appartiennent à cause de leur foi en lui. 

3E Au dernier jour de sa vie, Jésus lava les pieds de ses disciples, pour leur montrer comment ils doivent vivre des vies de service les uns envers les autres, même un service humble. 

4E Au dernier jour de sa vie, Jésus donna un long discours d’enseignement sur la venue du Saint-Esprit, sur les résultats de demeurer en lui, et sur l’amour. 

5E Au dernier jour de sa vie, Jésus commanda à ses disciples de s’aimer les uns les autres. 

6E Au dernier jour de sa vie, Jésus pria pour ses disciples. 

7E Et, au dernier jour de sa vie, Jésus mourut pour nous tous.

 

3B D’autres vertus d’attitude mentale, 15 : 

1C Et que la paix de Dieu règne dans vos cœurs, à laquelle aussi vous avez été appelés en un seul corps ; et devenez reconnaissants. 

2C Καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε 

3C Kai he eirene tou theou brabeueto en tais kardiais humon, eis hen kai eklethete en heni somati; kai eucharistoi ginesthe 

4C Paul ajoute aux vertus un commandement poli concernant la paix de Dieu. 

5C Le commandement de laisser la paix de Dieu régner dans vos cœurs. Le mot brabeuo signifie être l’arbitre d’un concours, et parfois arbitrer entre deux ou plusieurs parties. 

6C Nous avons l’option de laisser la paix de Dieu être le décideur et l’arbitre de nos cœurs. 

7C Cela sonne comme quelque chose de magique et mystérieux, donc nous devons aller plus profond. 

1D Dans Philippiens 4:6-7 la paix de Dieu est le gardien du cœur et de l’esprit comme résultat de la prière. 6 Ne vous inquiétez de rien ; mais en tout, par la prière et la supplication, avec action de grâces, faites connaître vos demandes à Dieu. 7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus Christ. 

2D Mais garde et être arbitre ne sont pas la même chose. 

3D Un mot apparenté, katabrabeuomai, se trouve dans Colossiens 2:18 18 Que personne ne vous frustre de votre récompense, en prenant plaisir à un culte volontaire, à l’humilité et au culte des anges, s’ingérant dans ce qu’il n’a pas vu, vainement enflé par l’intelligence de sa chair. 

4D Ce commandement dans Colossiens 3:15 peut être pensé comme l’opposé d’être frustré. Au lieu d’être frustré, laissez la paix de Dieu être celui qui prend les décisions dans vos cœurs. 

8C La paix de Dieu semble aussi un terme nébuleux. Eirene/Paix 

1D La plupart des gens pensent à la paix comme un vide ou un néant – l’absence de conflit, comme si la paix était une présence quand il y a une absence. C’est la paix passive. 

2D Mais il y a une sorte de paix qui force une absence. C’est la paix active, et c’est la paix biblique de l’esprit. 

3D La vraie paix ne peut venir que de Dieu : 

1E Psaume 4:8, 8 Je me coucherai et je dormirai en paix, Car toi seul, ô Éternel ! tu me donnes la sécurité dans ma demeure. 

2E 2 Thessaloniciens 3:16, 16 Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps et de toute manière ! Que le Seigneur soit avec vous tous ! 

4D Cette paix vient dans les deux phases de la vie chrétienne : 

1E Phase un, le salut, où nous sommes réconciliés avec Dieu par le Sauveur : 

1F Romains 5:1, 1 Étant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus Christ, 

2F Colossiens 1:20, 20 et il a voulu par lui réconcilier tout avec lui-même, ayant fait la paix par lui, par le sang de sa croix, tant pour les choses qui sont sur la terre que pour celles qui sont dans les cieux. 

2E Phase deux, la croissance spirituelle : 

1F Jean 14:26-27, 26 Mais le consolateur, l’Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. 27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne s’alarme point. 

2F Jean 16:33, 33 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Dans le monde vous avez des tribulations ; mais prenez courage, j’ai vaincu le monde. 

3F La paix doit être recherchée (et cela par la prière) : 

1G Psaume 34:14, 14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien ; Recherche et poursuis la paix. 

2G Philippiens 4:6-7, 6 Ne vous inquiétez de rien ; mais en tout, par la prière et la supplication, avec action de grâces, faites connaître vos demandes à Dieu. 7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus Christ. 

4F La paix ne peut être recherchée qu’en humilité : Psaume 37:10-11, 10 Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus ; Tu regardes le lieu où il était, et il n’y est plus. 11 Mais les humbles posséderont le pays, Et ils jouiront d’une abondante paix. 

5F La paix suit la sainteté : 

1G Psaume 37:37, 37 Observe l’homme intègre, et regarde l’homme droit ; Car il y a une postérité pour l’homme de paix. 

2G Psaume 119:165, 165 Grande paix pour ceux qui aiment ta loi, Et il n’y a pour eux aucune pierre d’achoppement. 

3G Proverbes 3:1-2, 1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes commandements ; 2 Car ils prolongeront tes jours, Ils ajouteront à ta vie des années, Et ils augmenteront ta paix. 

6F La paix est le repos en Dieu : Ésaïe 26:3-4, 3 À celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu’il se confie en toi. 4 Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité, Car l’Éternel, l’Éternel est le rocher des siècles. 

7F La paix peut être un synonyme de maturité spirituelle : 2 Pierre 3:14, 14 C’est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, efforcez-vous d’être trouvés par lui sans tache et irrépréhensibles dans la paix. 

8F Par contraste, les méchants ne peuvent avoir la paix : Ésaïe 48:22, 22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit l’Éternel. 

5D La vraie paix est une bénédiction : Psaume 29:11, 11 L’Éternel donnera la force à son peuple ; L’Éternel bénira son peuple par la paix. 

6D C’est la grande bénédiction à la mort : Genèse 15:15, 15 Et toi, tu iras en paix vers tes pères ; tu seras enterré après une heureuse vieillesse. 

7D Quand nous appliquons cela à la phrase dans notre passage, « Que la paix de Dieu règne… » cela a du sens que c’est l’attitude mentale du croyant mûr en Christ. 

8D L’endroit où la paix de Dieu doit régner est dans le cœur, qui est le siège de la pensée. La paix de Dieu doit être le décideur dans la partie pensante de l’homme. 

9D La paix est l’opposé du chaos et de la crainte, les choses mêmes qui nous poussent à des décisions désastreuses. 

10D La paix dans le cœur est ce qui nous pousse vers la réception du prix de la récompense au siège de jugement de Christ, au lieu d’être frustrés de ce qui doit être à nous. 

9C La seconde moitié du verset dit : à laquelle aussi vous avez été appelés en un seul corps ; et devenez reconnaissants. 

10C εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε 

11C eis hen kai eklethete en heni somati; kai eucharistoi ginesthe 

12C Cela commence par une direction, vers la paix de Dieu dans le cœur. C’est dans cette direction que les Colossiens ont été appelés. 

13C Celui qui a appelé n’est pas identifié, donc nous devons être prudents ici, et ne pas imputer d’hypothèses. Que dit l’Écriture à propos de l’appel ? 

1D Nous sommes appelés à la sainteté : 1 Corinthiens 1:2 2 à l’Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus Christ, leur Seigneur et le nôtre : 

2D Aussi, nous sommes appelés dans la communion de Jésus, 1 Corinthiens 1:9 9 Dieu est fidèle, lui par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus Christ notre Seigneur. 

3D Dieu fait notre appel, et il le fait par l’Évangile, 2 Thessaloniciens 2:13-14 13 Pour nous, frères bien-aimés du Seigneur, nous devons toujours rendre grâces à Dieu à votre sujet, parce que Dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l’Esprit et la foi à la vérité, 14 à laquelle il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous obteniez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. 

4D Nous sommes appelés à la vie éternelle, 1 Timothée 6:12 12 Combats le bon combat de la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle confession en présence de plusieurs témoins. 

5D Nous sommes appelés par Dieu selon son propre dessein, 2 Timothée 1:8-9 8 N’aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi qui suis son prisonnier ; mais souffre avec moi pour l’Évangile, selon la puissance de Dieu, 9 qui nous a sauvés et nous a appelés d’un saint appel, non à cause de nos œuvres, mais selon son propre dessein et sa grâce, qui nous a été donnée en Jésus Christ avant les temps éternels, 

6D C’est donc Dieu qui fait l’appel. 

7D Nous sommes appelés à la paix de Dieu dans nos cœurs, en un seul corps. C’est le corps spirituel de Christ, dont nous sommes tous membres. 

8D Chaque croyant en Jésus Christ a l’appel de la paix intérieure. Il devrait alors résulter en paix dans l’assemblée locale, et parmi les chrétiens partout. 

9D Il devrait résulter en paix malgré nos différences. Il devrait. 

14C La déclaration finale du verset est un commandement : « Et devenez reconnaissants. » 

1D C’est quelque chose que nous pourrions tous remarquer. Paul construit cela d’une manière quelque peu jugée. Il dit aux Colossiens de passer de l’état d’absence de reconnaissance à la présence de reconnaissance. 

2D Paul ne connaît pas très bien les Colossiens, bien qu’il comprenne certaines de leurs circonstances personnelles. 

3D Dans Colossiens 1:9-12 Paul leur a dit de faire de l’action de grâces une partie de la manière dont ils endurent : 9 C’est pourquoi nous aussi, depuis le jour où nous en avons entendu parler, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, 10 pour marcher d’une manière digne du Seigneur, et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant par la connaissance de Dieu, 11 fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour être toujours patients et persévérants avec joie, 12 rendant grâces au Père qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière. 

4D En effet, il est difficile d’imaginer endurer une épreuve de la vie sans action de grâces.

 

4B L’habitation de la Parole et la manière de la Parole, 16 : 

1C Que la parole de Christ habite en vous richement en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant les uns les autres, par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant avec grâce dans vos cœurs au Seigneur. 

2C Ὁ λόγος τοῦ χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ· διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ἐν χάριτι ᾄδοντες ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ. 

3C Ho logos tou Christou enoikeito en humin plousios en pase Sophia, didaskontes kai nouthetountes heautous, psalmois, kai humnois, kai odais pneumatikais, en chariti adontes en te kardia humon to kurio 

4C Encore ici est un commandement poli de Paul aux Colossiens. 

5C Le commandement est de laisser quelque chose habiter en eux. Enoikeito est « habiter », et curieusement le même mot est utilisé de l’endroit du ministère du Saint-Esprit dans notre âge. 

1D 2 Timothée 1:14 14 Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous. 

1E Juste quelques versets avant cela, enoikeo est utilisé de la foi dans l’âme, 2 Timothée 1:3-5 3 Je rends grâces à Dieu, que je sers avec une conscience pure comme mes ancêtres, de ce que nuit et jour je me souviens de toi dans mes prières, 4 désirant te voir, me rappelant tes larmes, afin d’être rempli de joie, 5 gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d’abord dans ta grand-mère Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé, est aussi en toi. 

2E La foi habite en nous par l’habitation du Saint-Esprit. 

2D Romains 8:11 11 Et si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ d’entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous. 

3D L’Esprit qui habite en nous fait plusieurs choses pour nous : 

1E Ce que le Saint-Esprit fait par l’habitation : 

1F Il nous remplit de la Parole, Éphésiens 5:18. 

2F Il témoigne de Christ : 

1G Jean 15:26, 26 Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l’Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi. 

2G Jean 16:7-11, 7 Néanmoins je vous dis la vérité : il vous est avantageux que je m’en aille ; car si je ne m’en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous ; mais, si je m’en vais, je vous l’enverrai. 8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement : 9 en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; 10 la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus ; 11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. 

3F Il enseigne, rappelle et guide sous l’autorité de Jésus Christ et dans l’esprit de Jésus Christ, le glorifiant. 

1G Jean 14:25-26, 25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous. 26 Mais le consolateur, l’Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. 

1H Les « toutes choses » est une expansion des « ces choses ». 

2H Par conséquent, il y avait un nouvel enseignement en vue en plus de rappeler aux disciples ce qui avait déjà été dit. 

3H Il y a ici une prédiction concernant l’achèvement du canon de l’Écriture. 

2G Jean 16:13-14, 13 Quand le consolateur sera venu, l’Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité ; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu’il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir. 14 Il me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera. 

1H Hodegeo signifie conduire le long d’un chemin ou d’une voie. 

2H Dans Actes 8:27-31 cela signifie interpréter l’Écriture, 27 Il se leva et partit. Et voici, un Éthiopien, eunuque, haut fonctionnaire de Candace, reine d’Éthiopie, et surintendant de tout son trésor, était venu à Jérusalem pour adorer. 28 Il s’en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Ésaïe. 29 L’Esprit dit à Philippe : Avance, et approche-toi de ce char. 30 Philippe accourut, et entendit l’Éthiopien qui lisait le prophète Ésaïe. Il lui dit : Comprends-tu ce que tu lis ? 31 Il répondit : Comment le pourrais-je, si quelqu’un ne me guide ? Et il invita Philippe à monter et à s’asseoir avec lui. 

3H Le ministère de l’Esprit n’est jamais en dehors de l’Écriture. 

3G L’Esprit est donné dans le but de la connaissance (un rejet indirect des langues) 1 Corinthiens 2:12, 12 Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données par Dieu. 

4G La connaissance est gouvernée par la Parole, 1 Jean 2:24-27, 24 Que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils et dans le Père. 25 Et voici ce qu’il nous a promis : la vie éternelle. 26 Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent. 27 Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est véritable et n’est point un mensonge, demeurez en lui selon qu’elle vous a enseignés. 

5G La connaissance est gouvernée par la Parole, Éphésiens 6:17-18, 17 Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu. 18 Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints. 

6C Ainsi il n’est pas étrange du tout que la Parole de Christ habite en nous. Cela rappelle quelques autres idées : 

1D La première est de Colossiens, Colossiens 1:27 27 à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les nations, savoir : Christ en vous, l’espérance de la gloire. 

2D Ainsi dans Colossiens, c’est l’accomplissement de cette idée. 

3D De plus, il dit « la parole de Christ », une expression unique dans le Nouveau Testament. 

4D Mais je pense que nous pouvons dire que le Nouveau Testament est vraiment la Parole de Christ. 

1E Jean 16:12-15 12 J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant. 13 Quand le consolateur sera venu, l’Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité ; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu’il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir. 14 Il me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera. 15 Tout ce que le Père a est à moi ; c’est pourquoi j’ai dit qu’il prend de ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera. 

2E 1 Corinthiens 2:16 16 Car qui a connu la pensée du Seigneur, pour l’instruire ? Mais nous, nous avons la pensée de Christ. 

3E 1 Pierre 4:1-2 1 Ainsi donc, puisque Christ a souffert dans la chair, armez-vous aussi de la même pensée, afin que celui qui a souffert dans la chair en ait fini avec le péché, 2 pour ne plus vivre, pendant le reste de son temps dans la chair, selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de Dieu. 

4E Romains 8:1-2 1 Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus Christ. 2 Car la loi de l’Esprit de vie en Jésus Christ m’a affranchi de la loi du péché et de la mort. 

5E Galates 6:2 2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ. 

7C La Parole de Christ doit habiter en nous richement, plousios, qui est habituellement un mot qui évoque la richesse matérielle. 

1D Si la richesse matérielle est normalement accumulée par un travail dur, de même la richesse spirituelle de la Parole de Christ. 

2D Cela exige étude, répétition, mémorisation, et plus afin d’atteindre l’état de richesse dans la Parole de Christ. 

8C Paul ajoute aussi, en pase sophia, « en toute sagesse ». La sagesse ici se concentre sur l’application de la Parole de Christ. 

1D La connaissance exige une certaine sagesse, une compréhension profonde de la manière d’utiliser ce qui est connu. 

2D Le médecin peut étudier dans des livres, mais tôt ou tard il doit diagnostiquer et traiter un patient. 

9C Ayant dit cela, Paul continue en montrant comment faire habiter richement la Parole de Christ : didaskontes kai nouthetountes heautous, « vous enseignant et vous exhortant les uns les autres ». 

1D Didasko signifie enseigner un à plusieurs, à partir d’une position de connaissance autorisée. C’est une chose de connaître quelques faits, c’est une autre chose d’être autorisé. 

1E Si vous déterrez un fossile de votre jardin, vous voulez appeler le musée d’histoire naturelle pour découvrir ce que c’est. 

2E Vous voulez quelqu’un qui a étudié, et qui a été testé. 

2D La seconde chose est noutheteo, qui signifie exhorter. Ce n’est pas un mot d’usage courant aujourd’hui, donc nous devons fixer solidement son sens pour nous-mêmes. 

1E Essentiellement cela a un croyant qui défie un autre avec la vérité, les avertissant des conséquences de l’échec d’appliquer. Cela signifie littéralement mettre quelque chose dans la pensée de quelqu’un. 

2E Actes 20:31 31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, pendant trois ans, nuit et jour, je n’ai cessé d’avertir chacun de vous avec larmes. 

3E L’avertissement ne signifie pas que vous le faites d’une manière irrespectueuse, 1 Corinthiens 4:14-16 14 Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris ces choses ; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés. 15 Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n’avez pas plusieurs pères ; car c’est moi qui vous ai engendrés en Jésus Christ par l’Évangile. 16 Je vous exhorte donc à m’imiter. 

4E Colossiens 1:28 28 C’est lui que nous annonçons, exhortant tout homme, et enseignant tout homme en toute sagesse, afin de présenter tout homme parfait en Christ. 

5E 2 Thessaloniciens 3:14-15 14 Si quelqu’un n’obéit pas à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n’ayez point de communication avec lui, afin qu’il en ait honte. 15 Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère. 

6E L’exhortation parmi les croyants doit avoir lieu après qu’ils ont été enseignés, Romains 15:14 14 Pour ce qui me concerne, mes frères, je suis moi-même persuadé que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, et capables de vous avertir les uns les autres. 

3D Ces deux sont simultanés avec « laissez la Parole de Christ habiter », et expliquent comment elle vient en fait à habiter. 

4D L’usage réfléchi du pronom réfléchi heautous dénote la fonction autonome d’une église locale – « vous enseignant et vous exhortant les uns les autres ». 

5D Cela signifie que l’enseignement extérieur, en dehors d’une lettre d’apôtre à cette époque, est au moins non encouragé. 

6D Ils doivent s’en occuper eux-mêmes. 

7D Bien que les églises puissent avoir plus d’un enseignant, tout le monde n’est pas un enseignant. Jacques 3:1 « Mes frères, qu’il n’y en ait pas plusieurs parmi vous qui deviennent docteurs, sachant que nous serons jugés plus sévèrement. » 

8D Aussi, la partie enseignement de cela est naturellement première en ordre : 

1E Romains 15:14 14 Pour ce qui me concerne, mes frères, je suis moi-même persuadé que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, et capables de vous avertir les uns les autres. 

2E Dans Romains il est clair que deux prérequis existent pour l’exhortation : bonté et remplis de connaissance. 

3E D’abord il doit y avoir enseignement, puis exhortation. 

10C Maintenant pour le reste du verset. 

11C Que la parole de Christ habite en vous richement en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant les uns les autres, par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant avec grâce dans vos cœurs au Seigneur. 

12C Ὁ λόγος τοῦ χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν πλουσίως ἐν πάσῃ σοφίᾳ· διδάσκοντες καὶ νουθετοῦντες ἑαυτούς, ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ἐν χάριτι ᾄδοντες ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ. 

13C Ho logos tou Christou enoikeito en humin plousios en pase Sophia, didaskontes kai nouthetountes heautous, psalmois, kai humnois, kai odais pneumatikais, en chariti adontes en te kardia humon to kurio 

14C La partie suivante du verset explique certaines des méthodes pour enseigner : par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels. 

1D Le psaume est le texte réel du chant de l’Ancien Testament, consacré à Dieu. 

2D L’hymne est un chant de louange à Dieu avec accompagnement musical. C’est essentiellement comme les Psaumes mais c’est un nouveau chant. Psaume 33:3 Chantez-lui un cantique nouveau ; Jouez avec adresse et avec acclamation. 

3D Le cantique spirituel est un long poème de louange à Dieu, qui souvent mais pas toujours avait un accompagnement musical. Même sans musique, le cantique avait rythme et cadence. 

15C La musique est une manière très puissante de communiquer la vérité. 

16C Finalement, Paul leur dit comment faire de la musique. 

1D Le chant doit être fait « avec grâce ». 

2D L’orientation à la grâce est d’une importance énorme dans la musique, parce qu’il est très facile de devenir centré sur soi avec la beauté de la musique que l’on fait. 

3D Ainsi dans le cœur, au niveau le plus profond du motif et de la pensée, la musique doit être au sujet du Seigneur et non de soi-même.

 

5B La manière pour toutes les entreprises, 17 : 

1C Et tout ce que vous faites, en parole ou en action, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces à Dieu le Père par lui. 

2C Καὶ πᾶν ὅ τι ἂν ποιῆτε, ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ, πάντα ἐν ὀνόματι κυρίου Ἰησοῦ, εὐχαριστοῦντες τῷ θεῷ καὶ πατρὶ διʼ αὐτοῦ. 

3C Kai pan ho ti an poiete, en logo e en ergo, panta en onomati kuriou Iesou, eucharistountes to theo kai patri di’ autou 

4C Pour le contexte, cela est ajouté à ce qui a précédé à propos de laisser la parole de Christ habiter richement par l’enseignement, l’exhortation, et le chant. 

5C Il a une portée universelle dans le domaine de la liberté chrétienne : tout ce que vous faites couvre vraiment tout, mais juste pour souligner il dit « en parole ou en action ». 

6C Ainsi c’est chaque fois que vous voulez une pensée ou une action, sans aucune exception. 

7C Nos paroles et actions sont le produit des pensées et intentions du cœur. Comme Hébreux 4:12 le dit : 

1D Car la parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu’une épée à deux tranchants, pénétrant jusqu’à la division de l’âme et de l’esprit, des jointures et des moelles, et jugeant les pensées et les intentions du cœur. 

2D Ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, καὶ ἐνεργής, καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον, καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς τε καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας. 

3D Zon gar ho logos tou theou, kai energes, kai tomoteros huper pasan machairan distomon, kai diiknoumenos achri merismou psuches te kai pneumatos, harmon te kai muelon, kai kritikos enthumeseon kai ennoion kardias. 

4D Dans ce grand verset il parle de l’action de la Parole comme juge des considérations et notions du cœur. 

1E Enthumeseon sont les brûlures intérieures et fumées de l’esprit humain – toutes les pensées les plus intimes d’un être humain, la plupart desquelles ne sont jamais connues. 

2E La Parole de Dieu juge ces pensées. 

3E Ennoian sont les conceptions, notions, et idées de l’âme – les choses qui viennent de notre moi le plus intérieur qui s’expriment en paroles et actions. 

4E La Parole de Dieu pénètre jusqu’au début de tout ce que nous disons et faisons. 

5D Et si nous laissons la Parole être le juge de nos ruminations intérieures et inclinations, nous serons purs dans nos paroles et actions. 

8C La partie suivante dit simplement (sans la présence d’un verbe) « tout au nom du Seigneur Jésus ». 

1D Au nom du Seigneur Jésus peut signifier, « dans l’esprit de », c’est-à-dire, comme lui. 

2D Il peut aussi signifier, « dans l’autorité de ». 

3D Jean 16:23 23 En ce jour-là vous ne m’interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera. 

4D Les paroles ne révèlent pas nécessairement le cœur : Matthieu 24:5 5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant : C’est moi qui suis le Christ, et ils séduiront beaucoup de gens. 

5D Le nom de Christ est la raison pour laquelle nous nous tenons au milieu de la persécution : Matthieu 24:9 9 Alors on vous livrera aux tourments, et l’on vous fera mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom. 

6D Voyez comment l’expression est utilisée dans Luc 9:46-50 46 Une pensée leur vint à l’esprit : qui d’entre eux était le plus grand ? 47 Jésus, voyant la pensée de leur cœur, prit un petit enfant, le plaça près de lui, 48 et leur dit : Celui qui reçoit ce petit enfant en mon nom, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c’est celui-là qui est grand. 49 Jean prit la parole et dit : Maître, nous avons vu un homme qui chasse les démons en ton nom, et nous l’en avons empêché, parce qu’il ne te suit pas avec nous. 50 Jésus lui dit : Ne l’en empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. 

7D Dans la prière du Seigneur nous sommes commandés de garder saint le nom du Seigneur : Luc 11:2 2 Il leur dit : Quand vous priez, dites : Notre Père qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié ; que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 

8D Tout ce que nous faisons au nom de Jésus est un témoignage : Jean 10:25 25 Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi. 

9D Cela travaille contre le nom de Jésus si nous faisons le mal. 

10D Le Saint-Esprit nous est envoyé au nom de Jésus : Jean 14:26 26 Mais le consolateur, l’Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. 

11D Même notre nouvelle vie en Christ dépend de son nom : Jean 20:31 31 Mais ces choses ont été écrites afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu’en croyant vous ayez la vie en son nom. 

12D Les derniers jours de la vie de Christ étaient une glorification à son nom, et au nom de Dieu : Jean 12:23-28 23 Jésus leur répondit : L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié. 24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul ; mais, s’il meurt, il porte beaucoup de fruit. 25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle. 26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu’un me sert, le Père l’honorera. 27 Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ? Mais c’est pour cela que je suis venu jusqu’à cette heure. 28 Père, glorifie ton nom ! Et une voix vint du ciel : Je l’ai glorifié, et je le glorifierai de nouveau. 

9C La dernière partie du verset dit : « rendant grâces à Dieu le Père par lui. » 

1D Alors que nous parlons et agissons au nom de Jésus, en restant en ligne avec son caractère parce que nous avons laissé la Parole vivante juger nos ruminations et inclinations, nous devrions aussi être reconnaissants. 

2D La direction ultime de notre action de grâces est le Père. C’est par lui que nous le faisons, mais l’adresse ultime de nos prières est Dieu le Père. 

3D Cela travaille comme une belle confirmation du protocole nécessaire pour nos prières. 

4D Nous prions au Père par lui, parce que c’est l’autorité de son nom qui nous donne la capacité de le faire. 

10C Parler et faire tout en son nom tout en rendant grâces n’est pas seulement une recette pour la vie, mais une recette pour la prière. 

11C La liberté en Christ nous donne tout un royaume d’expression : 

1D Comment nous passons notre temps libre. 

2D Comment nous sommes employés pour gagner notre vie. 

3D Nos relations, y compris le mariage et l’amitié. 

12C Mais tout ce que nous faisons même dans les domaines de liberté doit être gouverné par le nom de Christ, car tout travail n’est pas un travail légitime, ni toutes les relations ne donnent gloire au nom de Dieu, ni tout loisir d’ailleurs. 

13C Comme Psaume 37:5 le dit, 5 Recommande tes voies à l’Éternel, Confie-toi en lui, et il agira. 

14C Tout ce que nous possédons, tout notre temps, relations, et possessions, doivent d’abord être au Seigneur. 

15C Il est notre créateur, et tout dans l’univers lui appartient proprement. Psaume 24:1-2 1 Psaume de David. À l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent ! 2 Car il l’a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. 

16C Par conséquent nous devons aussi être prudents concernant nos entreprises : Jacques 4:13-16 13 À vous maintenant, qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous trafiquerons, et nous gagnerons ! 14 Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain ! Car qu’est-ce que votre vie ? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît. 15 Vous devriez dire, au contraire : Si Dieu le veut, nous vivrons, et nous ferons ceci ou cela. 16 Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos présomptions ; toute gloire de ce genre est mauvaise. 

17C Et souvenez-vous, ne compromettez jamais vos priorités pour le bien de vos entreprises dans la vie : Luc 12:16-21 16 Et il leur dit cette parabole : Les terres d’un homme riche avaient beaucoup rapporté. 17 Et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je ? car je n’ai pas de place pour serrer ma récolte. 18 Voici ce que je ferai, dit-il : J’abattrai mes greniers, j’en bâtirai de plus grands, j’y amasserai toute ma récolte et tous mes biens ; 19 et je dirai à mon âme : Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années ; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi. 20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit même ton âme te sera redemandée ; et ce que tu as préparé, pour qui cela sera-t-il ? 21 Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n’est pas riche pour Dieu.

 

6B Vertus spécifiques pour le mariage, vv.18-19 : 

1C Pour les femmes, 18 : 

1D Femmes, obéissez à vos propres maris, comme il convient dans le Seigneur. 

2D Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ. 

3D Hai gunaikes, hupotassesthe tois idiois andrasin, hos aneken en kurio 

4D Maintenant il s’adresse directement aux femmes de la congrégation. 

5D Le commandement est d’obéir, littéralement de se placer sous des ordres, autorité légitime. Le temps présent du commandement montre cela comme une attitude et un état continus d’obéissance. 

6D Cette obéissance est dirigée vers leurs propres maris. Il y a une unicité et exclusivité à cette relation voulue par Dieu. 

7D Il appelle alors cela convenable dans le Seigneur. 

1E Le verbe dans cette expression est aneken, qui signifie atteindre un certain point, ou accomplir une norme de mesure. 

2E L’idée est que le Seigneur a établi une norme de comportement pour les femmes, et elles doivent vivre à la hauteur de cette norme. 

3E C’est un verbe à l’imparfait, qui montre une action passée continue. C’était la norme convenable et appropriée dans le Seigneur de manière continue. 

4E Dans ce cas, l’imparfait porte un accent de temps présent, quelque chose comme « devrait être ». 

5E Cela indique la présence de quelques femmes rebelles dans l’église de Colosses, ou au moins une tendance païenne générale à cet effet, si Paul n’a rien entendu de spécifique. 

2C Pour les maris, 19 : 

1D Maris, aimez vos femmes, et ne soyez pas amers envers elles. 

2D Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς. 

3D Hoi Andres, agapate tas gunaikas, kai me pikrainesthe pros autas 

4D Voici un autre commandement au temps présent, cette fois adressé aux maris. Le commandement au temps présent dit au destinataire de continuer à faire la chose indéfiniment. 

5D Le commandement est d’aimer leurs femmes avec un amour sacrificiel. 

1E Le mot est agape, qui est le genre d’amour désintéressé qui désire le très meilleur pour l’autre personne. 

2E Sous agape, vous opérez toujours avec les meilleurs intérêts de l’autre personne à l’esprit. 

3E Ce n’est pas un amour de convoitise, où vous voulez quelque chose de l’autre. 

4E Bien que cela puisse être vrai, cela ne peut pas être la politique opérationnelle pour le mari dans le mariage. 

6D Il y a un second commandement parallèle qui est prohibitif. 

1E Le commandement prohibe l’attitude d’amertume envers les femmes. 

2E Pikria est un groupe de mots qui décrit soit l’amertume de goût (d’où il dérive) soit l’amertume d’attitude. 

3E Les expériences ne sont pas amères : les attitudes en réaction aux expériences deviennent amères. 

4E Remarquez que ce commandement est indépendant du caractère, de la personnalité, quoi que ce soit de la femme. 

5E Remarquez aussi comment cela contraste joliment avec le commandement d’aimer votre femme. 

6E Les deux sont mutuellement exclusifs : vous ne pouvez pas à la fois aimer et être amer envers votre femme. Vous devez être l’un ou l’autre. 

7E Remarquez aussi comment cela travaille comme une manière d’évaluer votre statut envers le commandement de Dieu : si vous êtes amer, inévitablement vous le saurez, et vous devez faire l’ajustement de retour à l’amour. 

7D Déclarations parallèles chez Paul et Pierre : 

1E Éphésiens 5:22-33 

1F Introduction à Éphésiens 5 : 

1G Tout comme Colossiens 3, Éphésiens 5 se concentre sur la vie spirituelle. 

2G Il vient juste de conclure son fameux discours « remplis par le moyen de l’Esprit » aux versets 15-20. Les versets 20 et 21 finissent avec les mots : « 20 rendant toujours grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, 21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ. » 

3G Maintenant il continue avec des principes concernant le mariage. 

2F Le commandement spécifique aux femmes, v.22 : 

1G Femmes, soyez soumises à vos propres maris, comme au Seigneur. 

2G Αἱ γυναῖκες, τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὑποτάσσεσθε, ὡς τῷ κυρίῳ. 

3G Hai gunaikes, tois idiois andrasin hupotassesthe, hos to kurio 

4G C’est juste après que Paul commande aux membres de l’église d’Éphèse de se soumettre les uns aux autres qu’il se tourne maintenant vers la soumission de la femme à l’autorité de son mari. 

5G Il n’y a pas d’erreur ici. Le précédent s’applique à tous les chrétiens. Cela signifie que, en tant que chrétien, le mari doit traiter sa femme avec humilité, la considérant plus importante que lui-même. 

6G Maintenant il commande aux femmes de se soumettre à leurs propres maris. 

7G Il spécifie que leur obéissance appartient à leurs propres maris. Il ne doit y avoir aucune comparaison avec les maris de leurs amis ou connaissances. 

8G Le commandement est du type continu. C’est un commandement qui établit une norme continue pour le comportement. 

9G Puis vient une comparaison. L’obéissance de la femme envers son mari doit être comme son obéissance au Seigneur. 

10G Maintenant, il est important de se souvenir qu’aucun mari n’est le Seigneur. Mais son obéissance doit tenir compte de la comparaison. 

11G Cela ne sert pas à excuser la désobéissance quand le mari n’est pas comme Christ. 

12G Les maris ne sont pas comme Christ de temps en temps. Leur autorité ne prend pas de pause quand ils ne sont pas en communion avec le Seigneur. 

13G Pourtant c’est le regard que les femmes doivent avoir pour leurs propres maris. 

14G L’autorité n’est pas mauvaise, bien qu’elle puisse abuser de son pouvoir. 

3F L’explication et la comparaison, v.23 : 

1G Car le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le chef de l’Église ; et il est le Sauveur du corps. 

2G ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικός, ὡς καὶ ὁ χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτὸς ἐστιν σωτὴρ τοῦ σώματος. 

3G Hoti aner estin kephale tes gunaikos, hos kai ho Christos kephale tes ekklesias, kai autos estin soter tou somatos. 

4G Il donne maintenant deux positions d’autorité : Christ sur l’Église et le mari sur la femme. 

5G Il y a une courte explication par voie de comparaison de la relation que Christ a avec l’Église. 

6G C’est une comparaison très imposante, mais nous pourrions tirer de cela plusieurs principes. 

1H Le premier point de comparaison est le but : le but du mariage est comme celui de l’Église, qui est de glorifier Christ. 

1I C’est ici que beaucoup de mariages vont mal. 

2I Ce n’est pas le but du mariage de légitimer le sexe, bien qu’il le fasse. 

3I Ce n’est pas le but du mariage de nous faire sentir bien, bien qu’il puisse le faire. 

4I Le but de la vie n’est pas le mariage. 

5I Si vous comprenez ce qu’est le mariage, vous n’aurez pas d’attentes erronées à son sujet. 

2H Le second point de comparaison est l’amour : 

1I Comme Christ aime l’Église ainsi un homme devrait aimer sa femme. 

2I Christ aime l’Église comme Sauveur et exemple, protecteur et guide. 

3I Ainsi aussi l’homme devrait exprimer son amour pour sa femme. Agape est un amour bénéfique, souvenez-vous. 

3H Le troisième point de comparaison est l’autorité. 

1I Encore c’est une autorité bénéfique, non une exploitante. 

2I Ce n’est pas une autorité avilissante, mais une bénéfique. 

4F L’application de la comparaison pour les femmes, 24 : 

1G Ainsi donc, comme l’Église est soumise à Christ, que les femmes le soient aussi à leurs propres maris en toutes choses. 

2G Ἀλλʼ ὡσπερ ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ἐν παντί. 

3G All’ hosper he ekklesia hupotassetai to christo, houtos kai hai gunaikes tois idiois andrasin en panti 

4G L’Église est soumise à Christ à cause de qui il est. 

5G Ainsi la femme doit être soumise à son mari à cause de qui il est et en toutes choses. 

6G C’est un locatif, « en toutes choses », qui indique l’obéissance dans tous les domaines. 

7G Encore l’autorité du mari peut ne pas transgresser les domaines de la moralité. 

5F Le commandement et la comparaison aux maris, 25 : 

1G Maris, aimez vos femmes, comme Christ aussi a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle, 

2G Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς· 

3G Hoi Andres, agapate tas gunaikas heauton, kathos kai ho Christos egapesen ten ekklesian, kai heauton paredoken huper autes. 

4G Maintenant l’attention de Paul se tourne vers les maris à Éphèse. 

5G Il leur commande d’aimer leurs propres femmes. 

6G Le pronom réfléchi heauton met l’accent sur la propriété et la relation. 

7G La norme pour l’auto-évaluation du mari est l’amour de Christ pour l’Église. 

6F Les deux buts du sacrifice aimant de Christ pour l’Église, vv.26-27 : 

1G 26 afin qu’il la sanctifiât, après l’avoir purifiée par le bain d’eau par la parole, 27 afin de se la présenter à lui-même une Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible. 

2G 26 ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, 27 ἵνα παραστήσῃ αὐτὴν ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπῖλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλʼ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. 

3G 26 Hina auten hagiase, katharisas to loutro tou hudatos en hremati, 27 hina parastese auten heauto endoxon ten ekklesian, me echousan spilon e hrutida e ti ton toiouton, all’ hina e hagia kai amomos. 

7F L’application de la comparaison aux maris, v.28 : 

1G 28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa femme s’aime lui-même. 

2G Οὕτως ὀφείλουσιν οἱ ἄνδρες ἀγαπᾷν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. Ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα, ἑαυτὸν ἀγαπᾷ· 

3G Houtos opheilousin hoi Andres agapan tas heauton gunaikas hos tas heauton somata. Ho agapon ten heautou gunaika, heauton agapa. 

8F L’explication de la vie quotidienne, 29 : 

1G Car personne n’a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ aussi fait pour l’Église. 

2G οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλʼ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ κύριος τὴν ἐκκλησίαν· 

3G Oudeis gar pote ten heautou sarka emisesen, all’ ektrephei kai thalpei auten, kathos kai ho kurios ten ekklesian 

9F L’explication de la vie spirituelle, 30 : 

1G Car nous sommes membres de son corps, de sa chair et de ses os. 

2G ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ. 

3G Hoti mele esmen tou somatos autou, ek tes sarkos autou kai ek ton osteon autou. 

10F L’explication de l’Écriture, 31 : 

1G 31 « C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair. » 

2G ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα, καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 

3G Anti toutou kataleipsei anthropos ton patera autou kai ten metera, kai proskollethesetai pros ten gunaika autou, kai esontai hoi duo eis sarka mian 

11F La déclaration d’une grande doctrine, 32 : 

1G C’est un grand mystère, mais je parle de Christ et de l’Église. 

2G Τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν· ἐγὼ δὲ λέγω εἰς χριστόν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. 

3G To musterion touto mega estin; ego de lego eis christen kai eis ten ekklesian. 

12F Résumé, 33 : 

1G Néanmoins que chacun de vous en particulier aime sa femme comme lui-même, et que la femme craigne son mari. 

2G Πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθʼ ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν· ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα. 

3G Plen kai humeis hoi kath’ hena, hekastos ten heautou gunaika houtos agapato hos heauton; he de gune hina phobetai ton andra 

2E Tite 2:3-5 

1F 3 les femmes âgées, de même, qu’elles aient une conduite sainte, qu’elles ne soient ni calomniatrices, ni adonnées au vin, qu’elles enseignent ce qui est bon, 

2F πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς, μὴ διαβόλους, μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας, καλοδιδασκάλους, 

3F Presbutidas hosautos en katastemati hieroprepeis, me diabolous, me oino pollo dedoulomenas, kalodidaskalous 

4F Paul a commandé à Tite d’enseigner les choses qui conviennent à la saine doctrine. 

1G Au verset deux il lui dit ce qu’il doit enseigner aux hommes âgés ; 

1H Ils doivent être sobres ; 

2H Ils doivent être augustes ou dignes ; 

3H Ils doivent être sains dans la foi, l’amour, et l’endurance. 

2G Et aux versets 3-5 il lui dit ce qu’il doit enseigner aux femmes âgées. 

3G Au verset six il lui dit d’exhorter les jeunes hommes à être sensés. 

4G Mais il ne fait pas enseigner aux jeunes femmes par Tite ; il laisse cette tâche aux femmes âgées. 

5F Il a un ensemble spécial de vertus pour les femmes âgées, mais elles sont comme ce qu’il a commandé aux hommes. 

6F Leur comportement doit convenir à un prêtre. 

7F Elles ne doivent pas être calomniatrices. 

8F Elles ne doivent pas être esclaves de beaucoup de vin. 

9F Elles doivent être enseignantes de bonnes choses. 

10F Les détails sont donnés dans les deux versets suivants. 

11F 4 afin qu’elles exhortent les jeunes femmes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants, 

12F 4 ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους, 

13F Hina sophronizosin tas neas philandrous einai, philoteknous 

14F La combinaison de bon caractère et bon enseignement a un but dans le développement du même chez les jeunes femmes. 

1G Sophronizo signifie aider quelqu’un à revenir à ses sens. Les jeunes femmes doivent revenir à leurs sens afin qu’elles deviennent amies de leurs maris, philandrous. 

2G Pas des philanderers… 

3G Mais amies de leurs maris. C’est-à-dire, qu’elles viennent à partager et à jouir du grand projet de la vie de leur propre mari. 

4G De même, elles doivent aimer leurs enfants, philoteknous. Non d’une manière indulgente, mais d’une manière qui les aide dans leur projet de glorifier le Seigneur. 

15F 5 à être sensées, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs propres maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée. 

16F 5 σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουρούς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται· 

17F Sophronas, hagnas, oikourous agathas, hupotassomenas tois idiois andrasin, hina me ho logos tou theou blasphematai 

18F La liste continue du verset quatre. 

19F Le premier mot est sophronas, être sensé et maître de soi. 

20F Vient ensuite hagnas, pur dans le sens que Dieu est pur. Non souillé par le péché d’aucune catégorie. 

21F Oikouros signifie « rester à la maison ». C’est une vertu qui était souvent déclarée des femmes dans d’autre littérature grecque, pendant des centaines d’années. 

22F Agathas est bonne. C’est un bien simple, sans ornement. C’est un positif, remplissant un vide dans la vie où le mal pourrait entrer. 

23F Elle est aussi soumise à son propre mari, mais ici une raison est donnée : 

24F « Afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée. » 

1G Quand les femmes sont désobéissantes à leurs maris, la parole de Dieu est sujette à la calomnie. 

2G Les étrangers, les incrédules, les croyants, les compagnons d’église, les enfants, qui que ce soit, peuvent regarder cela et en être découragés, de sorte qu’ils sont disposés à écouter la calomnie que la Parole de Dieu n’est pas vraie. 

3G Évidemment, il y a beaucoup en jeu avec l’obéissance de la femme à son homme. 

4G Nous pouvons appliquer cela réciproquement aux hommes aussi, ou à quiconque a une relation publique. 

1E 1 Pierre 3:1-7 : 

1F L’obéissance de la femme liée à l’évangélisation, vv.1-2. « 1 De même, vous femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, même si quelques-uns désobéissent à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes, 2 après avoir observé votre conduite pure et respectueuse — » 

2F 1 Pierre 3:1-2 1 Ὁμοίως, αἱ γυναῖκες, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα, καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ, διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται, 2 ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. 

1G Cela appelle les lectrices femmes à obéir, tout comme Pierre a appelé les esclaves à obéir à leurs maîtres dans le chapitre précédent. 

2G Il relie l’obéissance tranquille de la femme chrétienne à l’évangélisation d’un mari incrédule, et considère l’effet comme assez fort. 

3F La beauté intérieure de la femme chrétienne, vv.3-4. « 3 dont l’ornement ne doit pas être extérieur, la tresse des cheveux, l’usage des ornements d’or, ou la parure des vêtements, 4 mais qu’il soit l’homme caché du cœur dans l’incorruptible beauté d’un esprit doux et paisible, qui est d’un grand prix devant Dieu. » 

4F 1 Pierre 3:3-4 3 ὧν ἔστω οὐχ ὁ ἔξωθεν ἐμπλοκῆς τριχῶν καὶ περιθέσεως χρυσίων ἢ ἐνδύσεως ἱματίων κόσμος, 4 ἀλλ’ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πρᾳέος καὶ ἡσυχίου πνεύματος, ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές. 

1G Cela fait ressortir le contraste entre la beauté durable et pénétrante de la personne intérieure, et la beauté transitoire et souvent trompeuse de l’apparence extérieure. 

2G L’esprit humble et paisible de la femme chrétienne est d’un grand prix devant Dieu. 

3G Il forme aussi un témoignage convaincant, surtout pour son mari s’il est incrédule. 

5F L’illustration de l’Ancien Testament de la beauté intérieure, vv.5-6. « 5 Car c’est ainsi que se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, étant soumises à leurs propres maris, 6 comme Sara obéissait à Abraham, l’appelant seigneur, dont vous êtes devenues les enfants en faisant le bien et en ne craignant aucune frayeur. » 

6F 1 Pierre 3:5-6 5 Οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν· 6 ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ, κύριον αὐτὸν καλοῦσα, ἧς ἐγενήθητε τέκνα, ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν. 

1G Les femmes de l’Ancien Testament de la foi se faisaient belles en restant sous l’autorité de leurs propres maris. 

2G L’illustration principale est Sara, qui avait un grand défi de rester sous l’autorité de son mari, Abraham. 

3G Une femme peut à tout moment devenir une fille de Sara en faisant le bien dans le sens d’accomplir le plan de Dieu pour leurs vies. 

4G Être sans la crainte commune du monde définit le fait de faire le bien. 

7F Une exhortation aux maris chrétiens, v.7. « Vous maris, de même, habitez avec elles selon la connaissance, en rendant honneur à la femme comme à un vase plus faible, comme à un cohéritier de la grâce de la vie, afin que vos prières ne soient pas interrompues. » 

8F 1 Pierre 3:7 7 Οἱ ἄνδρες ὁμοίως, συνοικοῦντες κατὰ γνῶσιν, ὡς ἀσθενεστέρῳ σκεύει τῷ γυναικείῳ ἀπονέμοντες τιμήν, ὡς καὶ συγκληρονόμοι χάριτος ζωῆς, εἰς τὸ μὴ ἐγκόπτεσθαι τὰς προσευχὰς ὑμῶν. 

1G L’exhortation de Pierre aux maris est beaucoup plus courte, bien que non moins importante. 

2G Il appelle les maris à réaliser que leurs femmes sont aussi héritières de la grâce de la vie, égales dans le plan de Dieu. 

3G Traiter votre femme irrespectueusement résulte en perte de communion, de sorte que les prières sont interrompues.

 

2B Vertus spécifiques pour la famille, vv.20-21 : 

3C Enfants, 20 : 

1D Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, car cela est bien agréable dans le Seigneur. 

2D Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν κατὰ πάντα· τοῦτο γὰρ ἐστιν εὐάρεστον ἐν κυρίῳ 

3D Ta tekna, hupakouete tois goneusin kata panta; touto gar estin euareston en kurio 

4D Continuant des commandements aux maris et femmes, il s’adresse maintenant aux enfants de l’église de Colosses. 

5D Il leur commande d’obéir à leurs parents comme une action continue. 

6D Il utilise un mot différent du commandement pour les femmes de se soumettre à leurs maris. 

1E Hupotasso est se placer sous des ordres, style militaire. 

2E Hupakouo est écouter humblement. 

3E Il y a application pour les enfants et les parents dans ce commandement. 

4E Pour les enfants l’accent est sur écouter vos parents et obtenir chaque bit de sagesse que vous pouvez d’eux. 

5E Pour les parents, ce verbe n’accentue pas donner des commandements et l’obéissance, mais le don de la sagesse. 

7D L’écoute humble doit avoir lieu dans tous les domaines, « en toutes choses ». Chaque domaine de la vie et de la conduite est sous ce commandement d’écouter humblement. 

8D L’expression finale est une explication. 

1E Cette écoute humble est bien agréable dans le Seigneur. 

2E L’usage de euareston n’est pas un choix aléatoire d’un mot. Il apparaît dans plusieurs contextes critiques de la Bible. 

1F Matthieu 3:17 17 Et voici, une voix des cieux dit : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection. 

2F Matthieu 17:5 5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit ; et voici, une voix se fit entendre de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection : écoutez-le ! 

3F Chaque croyant doit rechercher cela : Éphésiens 5:8,10 8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière 10 en examinant ce qui est agréable au Seigneur. 

4F Ainsi, nous devons nous efforcer d’être comme Jésus, le Fils de Dieu. Les enfants font cela quand ils écoutent humblement leurs parents et obéissent. 

4C Pères, 21 : 

1D Pères, n’irritez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent. 

2D Οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν. 

3D Hoi pateres, me erethizete ta tekna humon, hina me athumosin 

4D Maintenant Paul s’adresse aux pères de l’église de Colosses. Notez que cela n’est pas adressé aux mères ou aux deux parents. 

1E Cela peut sembler remarquable aux familles modernes. 

2E Dans le monde industrialisé, la grande majorité des pères vont travailler, laissant les mères s’occuper et élever les enfants. 

3E Et très souvent, les mères vont travailler laissant les enfants être éduqués par des étrangers qui ne partagent pas les croyances et valeurs de la famille. 

4E Paul s’adresse aux pères parce qu’ils portent la responsabilité primaire d’élever les enfants en tant que chefs de leurs foyers. 

5E Chaque enfant doit comprendre qu’il est élevé par son père. 

6E Cela doit transcender les idées culturelles, parce que c’est l’idée biblique. 

5D Paul prohibe les pères d’irriter leurs enfants. Le mot est erethizo. 

1E Erethizo signifie susciter à la colère ou au combat, défier à un match de boxe. 

2E La forme nominale est Erethemios, une épithète pour Apollon dans des endroits en dehors de la Grèce. 

3E Apollon est le dieu qui provoque et irrite les humains par son ingérence dans leurs vies. 

4E Les pères ne doivent jamais élever leurs enfants de manière à faire cela – pas dans aucune phase de l’éducation des enfants. 

6D La raison pour laquelle les pères ne doivent pas irriter leurs enfants est afin qu’ils ne se découragent pas. Le mot ici est athumosin. 

1E L’idée du mot est un manque de passion ou de feu dans la vie. 

2E Les enfants doivent avoir de la vie ! Ils doivent avoir une passion pour les choses qu’ils font. 

3E Saprer cette passion en devenant autoritaire et provoquant au combat est mal.

 

7B Vertus spécifiques pour les esclaves et les maîtres, vv.22-26 (4:1) : 

1C Esclaves, vv.22-25 : 

1D Obéissance de toute la personne, 22 : 

1E Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas avec un service d’yeux comme des gens qui plaisent aux hommes, mais dans la sincérité du cœur, craignant Dieu. 

2E Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλείαις ὡς ἀνθρωπάρεσκοι, ἀλλʼ ἐν ἁπλότητι καρδίας, φοβούμενοι τὸν θεόν· 

3E Hoi douloi, hupakouete kata panta tois kata sarka kuriois, me en ophthalmodouleiais hos anthropareskoi, all’ en haploteti kardias, phoboumenoi ton theon. 

4E Les esclaves sont les prochains à être adressés par Paul. 

5E Il leur commande d’obéir en toutes choses. Le verbe est hupakouo, tout comme les enfants. Écouter humblement ce qui est parlé, et le mettre en œuvre au mieux de votre capacité. 

6E C’est un commandement au temps présent, donc cela reste en place constamment et exige de la diligence pour obéir. 

7E En toutes affaires les esclaves doivent obéir à leurs maîtres humains. 

1F Il utilise le mot sarkos ici qui signifie chair. Nous dirions « chair et sang ». 

2F La raison pour ce mot est que nous avons aussi un maître spirituel, le Seigneur Jésus Christ, qui est le chef de l’Église. 

8E Le négatif est ophthalmodouleiais, service d’yeux. 

1F C’est le genre de personne qui cherche à plaire extérieurement à leurs maîtres. 

2F La comparaison est anthropareskoi, gens qui plaisent aux hommes. 

3F Le motif est d’attirer l’œil du maître, de plaire au maître extérieurement peu importe ce qui peut être dans l’âme. 

4F Mais quand le maître n’est pas présent, il y a un autre comportement et une éthique de travail différente. 

9E Le fort contraste vers le positif est haploteti kardias, un cœur sincère. 

1F Haplotes est pur dans le motif, sans agenda caché. Le sens de base de ce mot est « simple ». 

2F La conscience doit être claire de tout motif ultérieur ou hypocrisie, de sorte que le motif est un excellent service. 

10E La partie finale est une explication ajoutée sous forme de participe et son objet, phoboumenoi ton theon, craignant Dieu. 

1F Souvent le maître était celui qui était craint. Mais ici l’objet de la crainte est Dieu. 

2F Ce n’est pas une crainte commune, mais une attitude de crainte révérencielle envers le bien de quelqu’un. 

3F Parce que Dieu est terriblement bon, nous devons craindre nos maîtres humains. 

11E Passages parallèles : 

1F Malachie 1:6 6 Un fils honore son père, Et un serviteur son maître. Si donc je suis père, où est l’honneur qui m’est dû ? Et si je suis maître, où est la crainte qu’on a de moi ? Dit l’Éternel des armées à vous, sacrificateurs, qui méprisez mon nom ! Et vous dites : En quoi avons-nous méprisé ton nom ? 

2F Éphésiens 6:5-9 5 Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ ; 6 non pas avec un service d’yeux, comme des gens qui plaisent aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, faisant la volonté de Dieu de toute votre âme, 7 servant avec bienveillance, comme au Seigneur et non comme aux hommes, 8 sachant que chacun recevra du Seigneur selon ce qu’il aura fait de bien, soit esclave, soit libre. 9 Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, et laissez les menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et qu’il n’y a pas d’acception de personnes auprès de lui. 

3F 1 Timothée 6:1-2 1 Que tous ceux qui sont sous le joug de la servitude regardent leurs maîtres comme dignes de tout honneur, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne soient pas blasphémés. 2 Et ceux qui ont des maîtres croyants ne les méprisent pas, parce qu’ils sont frères ; mais qu’ils les servent encore mieux, parce que ceux qui reçoivent le bienfait sont des croyants et des bien-aimés. Enseigne ces choses et exhorte. 

4F Tite 2:9-10 9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur être agréables en toutes choses, à ne pas les contredire, 10 à ne rien dérober, mais à montrer une parfaite fidélité, afin d’orner en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur. 

5F 1 Pierre 2:18-25 18 Serviteurs, soyez soumis avec une entière crainte à vos maîtres, non seulement à ceux qui sont bons et doux, mais aussi à ceux qui sont d’un caractère difficile. 19 Car c’est une grâce de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement. 20 En effet, quelle gloire y a-t-il à supporter de mauvais traitements pour avoir commis des fautes ? Mais si vous supportez la souffrance quand vous faites ce qui est bien, c’est une grâce devant Dieu. 21 Et c’est à cela que vous avez été appelés, parce que Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces, 22 lui qui n’a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s’est point trouvé de tromperie ; 23 lui qui, injurié, ne rendait point d’injures, maltraité, ne faisait point de menaces, mais s’en remettait à celui qui juge justement ; 24 lui qui a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin que, morts au péché, nous vivions pour la justice ; c’est par ses meurtrissures que vous avez été guéris. 25 Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le berger et le gardien de vos âmes. 

12E Applicabilité moderne de cette doctrine : 

1F Notre société moderne n’admet pas l’esclavage. C’est-à-dire, notre politique nationale n’admet pas la propriété d’un humain sur un autre. 

2F Pourtant des formes d’esclavage existent, spécialement dans la dette. Beaucoup deviennent esclaves des prêteurs à cause de leur propre convoitise pour un certain style de vie. 

3F Cela ne s’applique pas aux formes illégales d’esclavage ; esclavage blanc, esclavage sexuel dans la prostitution et la pornographie, etc. etc. 

4F Cependant, cela s’applique aux relations de travail. Car s’il s’applique à une relation esclave-maître, qui est beaucoup plus difficile, alors il s’applique sûrement à une relation employeur-employé. 

5F Il y a habituellement une tension entre l’employé et ceux en autorité sur lui. Parfois c’est une forme modérée de manque de respect, parfois cela va plus profond. 

6F Remarquez que les versets ci-dessus parlent de la relation d’autorité, indépendamment de la compétence ou de la vertu de celui qui commande. 

7F Pourtant aucun maître ou quiconque en autorité ne peut commander quoi que ce soit qui est immoral ou causerait une violation de la foi. 

2D La direction ultime de l’obéissance, 23 : 

1E Et tout ce que vous faites, travaillez de l’âme, comme pour le Seigneur et non pour les hommes, 

2E καὶ πᾶν ὃ τι ἐὰν ποιῆτε, ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε, ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις· 

3E Kai pan ho ti ean poiete, ek psuches ergazesthe, hos to kurio kai ouk anthropois 

4E Avec la particule indéfinie ean, cela va plus large que le commandement aux esclaves. Cela peut s’appliquer à quiconque. 

5E C’est proche de l’idée de Colossiens 3:17 : Et tout ce que vous faites, en parole ou en action, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces à Dieu le Père par lui. 

6E Le commandement au temps présent s’étend indéfiniment dans le futur et s’applique toujours à nos vies. 

7E Bien que beaucoup de traductions disent « travaillez de tout cœur », l’expression ek psuches signifie « de l’âme ». Votre travail doit être une expression du contenu de votre âme, en contraste avec la chair. 

8E Et alors la direction du travail est vers le Seigneur et non vers les hommes. 

9E Cela dit que vous devriez voir le Seigneur comme votre autorité ultime, et celui pour qui vous travaillez. 

10E Cela travaille comme un antidote contre toute pensée empoisonnée que vous pourriez avoir concernant votre patron humain. 

11E Cette idée est aussi assez proche de ce que la femme doit avoir à l’esprit quand elle obéit à son mari comme au Seigneur, Éphésiens 5:22 Femmes, soyez soumises à vos propres maris, comme au Seigneur. 

12E Encore, cela ne dépend pas de la vertu totale ou de l’équité de celui qui est en autorité. Le Seigneur est le patron ultime. 

3D La raison de l’obéissance dirigée vers l’ultime, 24 : 

1E sachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de l’héritage. Car vous servez le Seigneur Christ. 

2E εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου λήψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· τῷ γὰρ κυρίῳ χριστῷ δουλεύετε. 

3E Eidotes hoti apo kuriou lepsesthe ten anapodosin tes kleronomias, to gar kurio Christo douleuete. 

4E Il y a une certaine connaissance présente dans l’âme qui aide à travailler pour son maître humain comme pour le Seigneur. 

5E La connaissance est d’un certain événement futur, la réception de la récompense de l’héritage du Seigneur. 

6E La récompense est antapodosis, qui est un paiement de retour ou une rétribution dans un sens négatif, mais dans un sens positif ce qui est dû pour faire le bien. 

7E La récompense est l’héritage que nous recevons du Seigneur. 

1F Hébreux 1:2 Déclare Jésus être l’héritier de toutes choses. 

1G Le concept d’héritier dans l’histoire humaine est basé sur le concept de droit. 

1H Il y a un droit lié à la naissance ; 

2H Il y a un droit lié au caractère et peut être transmis par adoption. 

2G Jésus est l’héritier de toutes choses par naissance et caractère. Il ne peut y avoir de contestation du droit de l’héritage de Jésus. 

2F Prédictions d’héritage : 

1G Le Messie d’Israël a été promis le trône de David comme son héritage. Cela Ésaïe 9:6-7, 6 Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule ; On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix. 7 L’accroissement de son empire et la paix n’auront point de fin. Il régnera sur le trône de David et sur son royaume, Pour l’affermir et pour l’établir Dans le droit et dans la justice, Dès maintenant et à toujours. Voilà ce que fera le zèle de l’Éternel des armées. 

2G L’héritage du Messie sera basé sur le caractère, aussi bien que la naissance, Ésaïe 53:10-12, 10 Il a plu à l’Éternel de le briser par la souffrance ; Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours, Et le dessein de l’Éternel prospérera entre ses mains. 11 À cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards ; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d’hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. 12 C’est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands ; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu’il a livré son âme à la mort, Et qu’il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu’il a porté le péché de beaucoup d’hommes, Et qu’il a intercédé pour les coupables. 

3F Parce que Jésus est un Héritier Royal, une partie de son héritage est la Souveraineté : 

1G Jean 3:35, 35 Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains. 

2G Jean 17:1-2, 1 Jésus dit ces choses, et leva les yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, 2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu’il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 

3G Matthieu 28:18, 18 Jésus, s’étant approché, leur parla ainsi : Tout pouvoir m’a été donné dans le ciel et sur la terre. 

4F La résurrection a déclaré le droit de l’héritage de Jésus au pacte davidique. Romains 1:1-4, 1 Paul, serviteur de Jésus Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, 2 qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Écritures, 3 au sujet de son Fils (qui a été de la postérité de David, selon la chair, 4 et qui a été déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts), Jésus Christ notre Seigneur, 

5F Nous partagerons l’héritage de Christ, conditionnel à notre caractère, Romains 8:16-17, 16 L’Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. 17 Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers : héritiers de Dieu, et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d’être glorifiés avec lui. 

8E Il explique alors pourquoi les lecteurs devraient regarder au Seigneur : ils servent le Seigneur Christ. 

1F Christ est notre Seigneur quoi qu’il arrive, mais plus tôt nous reconnaissons qu’il l’est, plus tôt nous pouvons être confiants de notre récompense. 

2F L’obéissance à Christ est la réponse appropriée à sa Seigneurie. 

3F Cela indique aussi que tout est service chrétien, et que le service de soi n’est vraiment pas la voie à suivre. 

2D Justice pour celui qui fait le mal, 25 : 

1E Mais celui qui fait le mal recevra ce qu’il a fait de mal ; et il n’y a pas d’acception de personnes. 

2E Ὁ δὲ ἀδικῶν κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν· καὶ οὐκ ἔστιν προσωποληψία. 

3E Ho de adikon komietai ho edikesen, kai ouk estin prosopolepsia 

4E Cela se réfère encore aux esclaves qu’il a adressés dans les versets précédents. 

5E Il donne un principe d’applicabilité totale à ceux qui correspondent à la condition. La condition est ho adikon, celui qui fait le mal. 

6E C’est un esclave qui rejette l’autorité de son maître et pèche en servant avec un service d’yeux et en plaisant aux hommes. 

7E En d’autres termes, c’est un tort spécifique. 

8E Il y a une justice parfaite de Dieu : celui qui fait le mal recevra ce qu’il a mal fait. 

9E La voix passive de komietai ne révèle pas l’identité de celui qui paie. 

10E Cependant, le contexte parle du Seigneur Christ comme celui qui récompensera celui qui sert bien et avec un motif pur. C’est le même qui distribue la justice à celui qui fait le mal. 

11E Pour renforcer l’idée de cette justice parfaite de Dieu, Paul déclare qu’il n’y a pas de prosopolepsia. 

1F Le mot réel est prosopolempsia, qui signifie littéralement « recevoir la face ». L’idée est l’acceptation à la valeur du visage, sans égard à l’apparence du tout. 

2F La racine ultime de l’impartialité est Dieu : Romains 2:11 11 Car il n’y a pas d’acception de personnes auprès de Dieu. 

3F Cette même impartialité était commandée du système de justice d’Israël. 

1G Lévitique 19:15, 15 Vous ne commettrez point d’iniquité dans le jugement ; tu n’auras point égard à la personne du pauvre, et tu n’auras point égard à la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. 

2G Deutéronome 1:17, 17 Tu ne feras acception de personne dans le jugement ; vous entendrez le petit comme le grand ; vous ne craindrez personne, car le jugement est de Dieu ; et les causes trop difficiles pour vous, vous les porterez devant moi pour que je les entende. 

4F Les conséquences de l’acception de personnes sont graves : 

1G Deutéronome 16:19, 19 Tu ne porteras atteinte au droit, tu n’auras point égard à la personne, et tu ne prendras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. 

2G Proverbes 28:21, 21 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne, Et pour un morceau de pain un homme se rend coupable. 

5F Le Seigneur n’était partial envers personne, et c’était une affaire de connaissance publique : Matthieu 22:16, 16 Ils lui envoyèrent de leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t’inquiéter de personne, car tu n’as égard à la personne de personne. 

6F Paul a enseigné sur l’impartialité ailleurs : 

1G Galates 3:27-28, 27 Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ. 28 Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus Christ. 

2G Colossiens 3:9-11, 9 Ne mentez pas les uns aux autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses pratiques, 10 et que vous avez revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle en vue de la pleine connaissance, selon l’image de celui qui l’a créé. 11 Il n’y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre ; mais Christ est tout et en tous. 

2C Maîtres, 26 (4:1) : 

1D Maîtres, accordez la justice et l’équité aux esclaves, sachant que vous aussi avez un Seigneur dans les cieux. 

2D Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα τοῖς δούλοις παρέχεσθε, εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανοῖς. 

3D Hoi kurioi, to dikaion kai ten isoteta tois doulois parechesthe, eidotes hoti kai humeis echete kurion en ouranois 

4D Maintenant Paul se tourne vers les maîtres des esclaves. Il ne commande pas l’affranchissement, ce qui aurait été mal dans de nombreux cas. 

5D Mais puisque l’esclavage était une institution qui n’allait pas changer, et qui aurait été destructive pour les esclaves, les maîtres, et l’économie nationale, il commande la vertu aux maîtres. 

6D Son commandement est pour les maîtres de faire une présentation formelle (parecho) de l’équité et de la justice à leurs esclaves. 

1E Il doit y avoir une politique unique pour tous les esclaves possédés par le même maître. 

2E Cela doit être la politique formelle et publique. Naturellement elle doit être appliquée publiquement et privément. 

3E Tout comme il n’y a pas d’acception de personnes en Dieu, le maître de tous les hommes, de même les maîtres humains doivent mettre en œuvre cette vertu dans tous les cas. 

7D C’est une superbe opportunité de rappeler que toute vraie vertu vient de Dieu lui-même. 

1E L’humanité est faite à l’image divine, mais il ne peut pas être comme Dieu en toutes manières. Dans le langage technique de la théologie il y a des attributs communicables de Dieu, ceux que l’humanité peut posséder et exprimer, et non communicables, ceux qu’il ne peut pas. Un exemple d’un attribut communicable est l’amour. La Bible déclare que Dieu est amour, un attribut qui fait complètement partie de lui. 1 Jean 4:16 « Et nous, nous avons connu l’amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour ; et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui. » De la même manière, les croyants en Christ sont appelés à s’aimer les uns les autres. Jean 13:34 « Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. » 

2E En contraste, pour illustrer les attributs non communicables, le pouvoir absolu et la sagesse infinie appartiennent à Dieu seul. Comme Ésaïe 44:24 le dit, « Ainsi parle l’Éternel, ton rédempteur, Celui qui t’a formé dès le sein maternel : Moi, l’Éternel, j’ai fait toutes choses, J’ai seul déployé les cieux, J’ai étendu la terre par moi-même. » Seul Dieu pouvait créer les vastes et merveilleux cieux et terre. 

3E La distinction dans les types d’attributs nous aide à définir les domaines de la vertu humaine. Il y a des vertus dans l’imitation des attributs communicables de Dieu et des vertus dans la dépendance des attributs non communicables. Du côté négatif, c’est de l’arrogance pour toute créature de présumer posséder un attribut non communicable. Satan, le chef des anges déchus, a fait cette fameuse déclaration orgueilleuse. Ésaïe 14:13-14 « 13 Tu disais en ton cœur : Je monterai aux cieux, J’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu ; Je m’assiérai sur la montagne de l’assemblée, À l’extrémité du septentrion ; 14 Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très Haut. » 

4E Bien que l’homme ne puisse pas être entièrement comme Dieu, il est responsable d’imiter Dieu dans son caractère, à savoir dans l’amour et la justice et la vérité. Éphésiens 5:1-2 « 1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés ; 2 et marchez dans l’amour, à l’exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s’est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice d’agréable odeur. »

 

8B Trois commandements finaux, vv.27-31 (4:2-6) 

2C La prière, 27 (4:2) : 

1D Persévérez dans la prière, veillant en elle dans l’action de grâces, 

2D Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ· 

3D Te proseuche proskartereite, gregorountes en aute en eucharistia 

4D Paul fait maintenant un changement des affaires pratiques à une habitude générale de vie spirituelle, répétant avec insistance quelque chose qu’il a déjà mentionné : 

1E L’épître commence par le témoignage de Paul de prière pour les Colossiens : Colossiens 1:3 3 Nous rendons grâces à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, priant toujours pour vous, 

2E Dans Colossiens 1:9 Paul témoigne à nouveau de ses prières pour les lecteurs, 9 C’est pourquoi nous aussi, depuis le jour où nous en avons entendu parler, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle ; 

5D Proskartereo signifie s’attacher ou persévérer dans une affaire. Parfois le mot indique l’adhésion à une personne en loyauté, mais le plus souvent c’est la continuation dans un cours d’action. 

1E À cause de proskartereo, cette continuation dans la prière est vraiment une affaire de style de vie, quelque chose de plus qu’une action occasionnelle. 

2E La manière dont la continuation dans la prière doit se faire est en étant alerte, gregorountes en elle dans l’action de grâces. 

3E L’alerte dans la prière signifie rester conscient à tout moment et évaluer les événements et nouvelles de votre vie à la lumière de comment vous pourriez prier pour cela. 

4E L’action de grâces doit accompagner à tout moment. Il est commun dans la prière d’agiter le drapeau du désespoir à Dieu dans les temps difficiles. 

5E Cependant, nous ne devons pas penser qu’il est toujours la volonté de Dieu que nous évitions au dernier moment les mers difficiles. 

6E Quand nos prières sont accompagnées d’action de grâces, le résultat peut être pour la gloire de Dieu sans référence nécessaire à notre confort. 

1F Auparavant dans cette épître Paul a écrit : Colossiens 1:9-12 9 C’est pourquoi nous aussi, depuis le jour où nous en avons entendu parler, nous ne cessons de prier Dieu pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, 10 pour marcher d’une manière digne du Seigneur, et lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant par la connaissance de Dieu, 11 fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour être toujours patients et persévérants avec joie, 12 rendant grâces au Père qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière. 

2F Dans de brèves remarques dans une autre épître il a écrit : 1 Thessaloniciens 5:16-18 16 Soyez toujours joyeux. 17 Priez sans cesse. 18 Rendez grâces en toutes choses, car c’est la volonté de Dieu en Jésus Christ pour vous. 

6D Contenu de la prière envers l’Évangile, 28 (4:3) : 

1E priant en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, pour parler du mystère de Christ, à cause duquel j’ai aussi été enchaîné, 

2E προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ θεὸς ἀνοίξῃ ἡμῖν θύραν τοῦ λόγου, λαλῆσαι τὸ μυστήριον τοῦ χριστοῦ, διʼ ὃ καὶ δέδεμαι· 

3E proseuchomenoi hama kai peri hemon, hina ho theos anoixe hemin thuran tou logou, lalesai to musterion tou Christou, di’ ho kai dedemai 

4E Alors que les chrétiens de Colosses prient à chaque événement, souvenir, et opportunité, Paul demande que quelque effort soit dirigé vers lui et ceux avec lui. 

5E Le but de la demande de prière est l’ouverture d’une porte pour la Parole. 

1F C’est une demande humble et spectaculaire. 

2F Paul est derrière une porte de prison, et il ne demande pas qu’elle soit ouverte. 

3F Au lieu de cela, il demande que des portes pour la Parole soient ouvertes. C’est une prière qui peut être utile à Dieu de plusieurs manières. 

1G Dieu est le grand arrangeur de personnes et d’événements. Il n’y a vraiment pas de coïncidences dans la vie. 

2G Dieu le Saint-Esprit ouvre aussi la porte du cœur par son ministère de conviction. 

4F Une fois que la porte de la Parole est ouverte Paul et ses compagnons serviteurs de Christ peuvent parler du mystère de Christ. Au chapitre un Paul a écrit en détail sur la nature de ce mystère. 

1G Les souffrances de Paul : Son attitude et leur but, 24 : Je me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous ; et ce qui manque aux afflictions de Christ, je l’achève dans ma chair, pour son corps, qui est l’Église, 

2G Le service de Paul à l’Église selon le plan de Dieu et en accomplissement de la Parole de Dieu, 25 : dont j’ai été fait serviteur, selon le plan de Dieu qui m’a été donné pour vous, afin que j’accomplisse la parole de Dieu, 

3G Le but du plan de Dieu, 26 : le mystère qui a été caché de tous les âges et de toutes les générations, et qui a été manifesté aux saints, 

4G La grande révélation, v.27 : à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les nations, savoir : Christ en vous, l’espérance de la gloire. 

5F C’était à cause de Christ que Paul a été enchaîné en premier lieu. 

1G À cause de cela, Paul ne peut pas se plaindre de, ou demander un soulagement de cet emprisonnement. 

2G Chaque fois que nous recevons la persécution, grande ou petite, nous devons avoir la même attitude. Si c’est la volonté du Seigneur, et pour sa gloire, pourquoi demander le changement ? 

7D Pour que Paul parle comme il est nécessaire, 29 (4:4) : 

1E afin que je le manifeste comme il est nécessaire pour moi de parler. 

2E ἵνα φανερώσω αὐτό, ὡς δεῖ με λαλῆσαι 

3E hina phaneroso auto, hos dei me lalesai 

4E Le but de Paul pour lui-même est de manifester le mystère du Christ habitant comme l’espérance de la gloire. 

5E Il doit le faire en ligne avec la nécessité de parler. 

6E Nous pensons souvent au témoignage aux autres comme une option. Paul le considérait comme une nécessité. 

7E Ce changement dans notre pensée, que le témoignage est une nécessité, est un important changement. 

8E Les choses que nous considérons comme nécessités, comme respirer et boire et manger, sont des choses que nous recherchons et pensons activement. 

9E Cela doit être ajouté à la liste de ces choses. 

3C Conduite envers ceux du dehors, 30 (4:5) : 

1D Marchez dans la sagesse envers ceux du dehors, rachetant le temps. 

2D Ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω, τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι 

3D En Sophia peripateite pros tous exo, ton kairon exagorazomenoi 

4D Maintenant il va dans une direction différente avec son exhortation, vers la vie spirituelle générale. 

5D Il donne un commandement qui doit être en effet constant : « Marchez ! » C’est vivre, la manière dont nous conduisons nos vies. 

6D Nous devons conduire nos vies dans la sagesse, c’est-à-dire dans la forme appliquée de la Parole de Dieu. 

7D Le domaine de la conduite est spécifiquement « ceux du dehors », une référence aux incrédules. 

1E Regardez comment vous marchez en référence à notre témoignage de l’Évangile, 1 Corinthiens 10:31-33 31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout à la gloire de Dieu. 32 Ne soyez en scandale ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l’Église de Dieu, 33 comme je cherche à plaire à tous en toutes choses, n’ayant en vue, non mon avantage propre, mais celui du plus grand nombre, afin qu’ils soient sauvés. 

2E Aimez-vous les uns les autres afin que votre témoignage soit sain, 1 Thessaloniciens 4:9-12 9 Pour ce qui est de l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; car vous-mêmes avez été enseignés de Dieu à vous aimer les uns les autres, 10 et vous le faites envers tous les frères dans toute la Macédoine. Mais nous vous exhortons, frères, à y progresser encore, 11 et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons ordonné, 12 en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin de personne. 

3E Surtout les surveillants, 1 Timothée 3:7 7 Il faut aussi qu’il ait un bon témoignage des gens du dehors, afin de ne pas tomber dans l’opprobre et dans le piège du diable. 

8D Ce style de vie de sagesse par rapport à ceux du dehors de la foi est décrit comme quelque chose qui constamment « rachète le temps ». 

1E Exagorazo est le même verbe qui se trouve dans Éphésiens 5:16 et dans un genre d’exhortation très similaire : Éphésiens 5:15-16 15 Prenez donc garde à votre conduite ; ne vous comportez pas comme des insensés, mais comme des sages ; 16 rachetant le temps, car les jours sont mauvais. 

1F Ce long mot signifie acheter, et ce qui est acheté est le temps. Quand vous achetez quelque chose vous le possédez. 

2F Vivre un style de vie de sagesse signifie acheter le temps qui est devant vous, le posséder selon le but divin. 

3F C’est en contraste avec la dissipation ivre, qui est mentionnée au verset 18. 

4F La raison pour laquelle nous devons acheter notre propre temps par la sagesse est que les jours sont mauvais. Nous vivons dans un âge de mal, un âge de mensonge brillant et resplendissant. 

5F Quand les temps de nos vies deviennent les nôtres par la sagesse, nous les possédons vraiment. 

6F En cela nous faisons le meilleur de la vie qui nous est donnée, au lieu de la gaspiller. 

7F L’argent est une grande illustration de votre vie. Nous avons tous fait des achats stupides qui étaient un gaspillage d’argent. 

2E De même nous avons tous passé du temps dans le cosmos, qui était et est un gaspillage de temps. 

4C Paroles envers ceux du dehors, 31 (4:6) : 

1D que votre parole soit toujours avec grâce, assaisonnée de sel, afin de savoir comment il est nécessaire pour vous de répondre à chacun. 

2D Ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι 

3D Ho logos humon pantote en chariti, halati ertumenos, eidenai pos dei humas heni hekasto apokrinesthai. 

4D La première partie de cela dit littéralement, « votre parole toujours avec grâce ». En tant que telle elle travaille mieux comme une continuation du verset précédent : « Marchez dans la sagesse envers ceux du dehors, rachetant le temps, votre parole toujours avec grâce. » 

5D Ho logos est simple – c’est la communication, ici spécialement la parole parlée. 

6D Les paroles parlées de ces Colossiens doivent être en tout temps en chariti, « avec grâce ». 

1E Puisque la grâce est la provision divine de Dieu, et ce passage est au sujet de notre témoignage aux incrédules, il semble que la grâce doit être une partie de nos conversations quotidiennes. 

2E Nous devons penser à des manières d’insérer l’Évangile dans ce que nous disons. 

3E Il y a beaucoup de manières d’introduire des « déclencheurs d’Évangile » dans nos conversations. 

4E La manière la plus basique est juste de référer au Seigneur dans les affaires quotidiennes de la vie. 

1F Si quelqu’un dit « Bonne chance », vous avez une manière instantanée de greffer de l’information spirituelle… « Je ne pense pas que la chance soit réelle. » 

2F Si quelqu’un mentionne le mot évolution ou évolué vous avez une manière instantanée de parler de la création. 

3F Si quelqu’un s’exclame, « Belle journée ! » Vous exclamez, « Ouais plus de preuve que le Seigneur Dieu est fidèle. » 

4F Si quelqu’un dit « Jésus ! » Vous pouvez demander pourquoi ils l’appellent. 

7D De plus, les paroles doivent être halati ertumenos assaisonnées de sel. 

1E Au temps de cette écriture, il y avait un ensemble limité d’assaisonnements pour la nourriture. Le sel était primaire. 

2E Quand la nourriture est assaisonnée, il est préférable que l’assaisonnement pénètre la nourriture pour l’assaisonner toute. 

3E De même, chaque conversation devrait être imprégnée du sel de la grâce. 

4E Cela donne au Saint-Esprit chaque opportunité de convaincre dans les âmes de ceux à qui nous parlons. 

5E Souvenez-vous des limites de contenu pour le ministère de l’Esprit aux incrédules : Jean 16:8-11 8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement : 9 en ce qui concerne le péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ; 10 la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus ; 11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. 

8D La dernière partie est spécialement applicable à l’apologétique : « afin de savoir comment il est nécessaire pour vous de répondre à chacun. » 

1E Chaque incrédul a sa propre raison pour son incrédulité. Quand nous additionnons ces raisons elles tombent dans certaines catégories, intellectuelles et expérientielles. 

2E Il peut être qu’ils ont été élevés dans l’incrédulité, ou sont devenus amers par leur goût du mal dans ce monde, ou corrompus par les convoitises de ce monde. 

3E Dans chaque cas il y a une réponse nécessaire. Aussi cela peut être traduit comme la réponse requise. Il y a une bonne réponse pour chaque objection à l’existence de Dieu et son plan pour le salut. 

9D Souvenez-vous, nous devrions parler avec hardiesse : 

1E Une prière pour la hardiesse face aux menaces, Actes 4:29 29 Et maintenant, Seigneur, regarde à leurs menaces, et accorde à tes serviteurs de parler de ta parole avec une entière hardiesse, 

2E Notre espérance donne de la hardiesse, 2 Corinthiens 3:12 12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d’une grande hardiesse, 

1F Un corollaire : l’absence d’espérance conduit à la timidité. 

2F Par conséquent notre assurance du passé, du présent, et du futur telle que dépeinte dans la Parole de Dieu conduit naturellement à la hardiesse. 

3E La hardiesse conduit au succès par la puissance de l’Esprit, 1 Thessaloniciens 2:2 2 Mais, après avoir souffert et reçu des outrages à Philippes, comme vous le savez, nous avons pris de l’assurance en notre Dieu, pour vous annoncer l’Évangile de Dieu au milieu de bien des combats.